The Tragedie of Troylus and Cressida from Mr. William Shakespeares comedies, histories, & tragedies. Published according to the true originall copies.
Mr. VVilliam Shakespeares comedies, histories, & tragedies
Bodleian First Folio, Arch. G c.7
Autres contributions
The Prologue. §
THE TRAGEDIE OF
Troylus and Cressida.
Actus Primus. Scœna Prima.
[Act 1, Scene 1] §
Troylus.
Pan.
Troy.
Pan.
[44] Well, I haue told you enough of this: For my [l. 45] part, Ile not meddle nor make no farther. Hee that will [l. 46] haue a Cake out of the Wheate, must needes tarry the [l. 47] grinding.
Troy.
[48] Haue I not tarried?
Pan.
[49] I the grinding; but you must tarry the bolting.
Troy.
[50] Haue I not tarried?
Pan.
[51] I the boulting; but you must tarry the leau'ing.
Troy.
[52] Still haue I tarried.
Pan.
[53] I, to the leauening: but heeres yet in the word [l. 54] hereafter, the Kneading, the making of the Cake, the [l. 55] heating of the Ouen, and the Baking; nay, you must stay [l. 56] the cooling too, or you may chance to burne your lips.
Troy.
Pan.
Troy.
Pan.
[72] And her haire were not somewhat darker then [l. 73] Helens, Well go too, there were no more comparison be‑tweene the Women. But for my part she is my Kinswo [l. 74] man, I would not (as they tearme it) praise it, but I wold [l. 75] some‑body had heard her talke yesterday as I did: I will [l. 76] not dispraise your sister Cassandra's wit, but⸺
Troy.
Pan.
[93] I speake no more then truth.
Troy.
Pan.
[95] Faith, Ile not meddle in't: Let her be as shee is [l. 96] if she be faire, 'tis the better for her: and she be not, she [l. 97] ha's the mends in her owne hands.
Troy.
[98] Good Pandarus: How now Pandarus?
Pan.
[99] I haue had my Labour for my trauell, ill thought [l. 100] on of her, and ill thought on of you: Gone betweene and [l. 101] betweene, but small thankes for my labour.
Troy.
[102] What art thou angry Pandarus? what with me?
Pan.
[103] Because she's Kinne to me, therefore shee's not [l. 104] so faire as Helen, and she were not kin to me, she would [l. 105] be as faire on Friday, as Helen is on Sunday. But what [l. 106] care I? I care not and she were a Black‑a‑Moore, 'tis all [l. 107] one to me.
Troy.
[108] Say I she is not faire?
Troy.
[109] I doe not care whether you doe or no. Shee's a [l. 110] Foole to stay behinde her Father: Let her to the Greeks, [l. 111] and so Ile tell her the next time I see her: for my part, Ile [l. 112] meddle nor make no more i'th'matter.
Troy.
[113] Pandarus?
Pan.
[114] Not I.
Troy.
[115] Sweete Pandarus.
Pan.
[116] Pray you speake no more to me, I will leaue all [l. 117] as I found it, and there an end.
Tro.
Æne.
Troy.
Æne.
Troy.
Æne.
Troy.
Æne.
Troy.
Æne.
Troy.
[Act 1, Scene 2] §
Cre.
[149] Who were those went by?
Man.
[150] Queene Hecuba Hellen.
Cre.
[151] And whether go they?
Man.
Cre.
[162] What was his cause of anger?
Man.
Cre.
[167] Good; and what of him?
Man.
[168] They say he is a very man per se and stands alone.
Cre.
[169] So do all men, vnlesse they are drunke, sicke, or [l. 170] haue no legges.
Man.
[171] This man Lady, hath rob'd many beasts of their [l. 172] particular additions, he is as valiant as the Lyon, churlish [l. 173] as the Beare, slow as the Elephant: a man into whom [l. 174] nature hath so crowded humors, that his valour is crusht [l. 175] into folly, his folly sauced with discretion: there is no [l. 176] man hath a vertue, that he hath not a glimpse of, nor a [l. 177] ny man an attaint, but he carries some staine of it. He is [l. 178] melancholy without cause, and merry against the haire, [l. 179] hee hath the ioynts of euery thing, but euery thing so [l. 180] out ot ioynt, that hee is a gowtie Briareus, many hands [l. 181] and no vse; or purblinded Argus, all eyes and no sight.
Cre.
[182] But how should this man that makes me smile, [l. 183] make Hector angry?
Man.
[184] They say he yesterday cop'd Hector in the bat [l. 185] tell and stroke him downe, the disdaind & shame where [l. 186] of, hath euer since kept Hector fasting and waking.
Cre.
[187] Who comes here?
Man.
[188] Madam your Vncle Pandarus.
Cre.
[189] Hectors a gallant man.
Man.
[190] As may be in the world Lady.
Pan.
[191] What's that? what's that?
Cre.
[192] Good morrow Vncle Pandarus.
Pan.
[193] Good morrow Cozen Cressid: what do you talke [l. 194] of? good morrow Alexander: how do you Cozen? when [l. 195] were you at Illium?
Cre.
[196] This morning Vncle.
Pan.
[197] What were you talking of when I came? Was [l. 198] Hector arm'd and gon ere yea came to Illium? Hellen was [l. 199] not vp? was she?
Cre.
[200] Hector was gone but Hellen was not vp?
Pan.
[201] E'ene so; Hector was stirring early.
Cre.
[202] That were we talking of and of his anger.
Pan.
[203] Was he angry?
Cre.
[204] So he faies here.
Pan.
[205] True he was so; I know the cause too, heele lay [l. 206] about him to day I can tell them that, and there's Troylus [l. 207] will not come farre behind him, let them take heede of [l. 208] Troylus; I can sell them that too.
Cre.
[209] What is he angry too?
Pan.
Cre.
[212] Oh Iupiter; there's no comparison.
Pan.
[213] What not betweene Troylus and Hector? do you [l. 214] know a man if you see him?
Cre.
[215] I, if I euer saw him before and knew him.
Pan.
[216] Well I say Troylus is Troylus.
Cre.
Pan.
[219] No not Hector is not Troylus in some degrees.
Cre.
Pan.
Cre.
[222] So he is.
Pan.
[223] Condition I had gone bare‑foote to India.
Cre.
[224] He is not Hector.
Pan.
[225] Himselfe? no? hee's not himselfe, would a were [l. 226] himselfe: well, the Gods are aboue, time must friend or [l. 227] end: well Troylus well, I would my heart were in her bo [l. 228] dy; no, Hector is not abetter man then Troylus.
Cre.
[229] Excuse me.
Pan.
[230] He is elder.
Cre.
[231] Pardon me, pardon me.
Pan.
[232] Th'others not come too't, you shall tell me ano [l. 233] ther tale when th'others come too't: Hector shall not [l. 234] haue his will this yeare.
Cre.
[235] He shall not neede it if he haue his owne.
Pan.
[236] Nor his qualities.
Cre.
[237] No matter.
Pan.
[238] Nor his beautie.
Cre.
[239] 'Twould not become him, his own's better.
Pan.
[240] You haue no iudgement Neece; Hellen her selfe [l. 241] swore th'other day, that Troylus for a browne fauour (for [l. 242] so 'tis I must confesse) not browne neither.
Cre.
[243] No but browne.
Pan.
[244] Faith to say truth, browne and not browne.
Cre.
[245] To say the truth, true and not true.
Pan.
[246] She prais'd his complexion aboue Paris.
Cre.
[247] Why Paris hath colour inough.
Pan.
[248] So, he has.
Cre.
[249] Then Troylus should haue too much, if she prais'd [l. 250] him aboue, his complexion is higher then his, he hauing colour {p. 80} The Tragedie of Troylus and Cressida. [l. 251] colour enough, and the other higher, is too flaming a [l. 252] praise for a good complexion, I had as lieue Hellens gol [l. 253] den tongue had commended Troylus for a copper nose.
Pan.
Cre.
[256] Then shee's a merry Greeke indeed.
Pan.
[257] Nay I am sure she does, she came to him th'other [l. 258] day into the compast window, and you know he has not [l. 259] past three or foure haires on his chinne.
Cres.
[260] Indeed a Tapsters Arithmetique may soone [l. 261] bring his particulars therein, to a totall.
Pand.
[262] Why he is very yong, and yet will he within [l. 263] three pound lift as much as his brother Hector.
Cres.
[264] Is he is so young a man, and so old a lifter?
Pan.
[265] But to prooue to you that Hellen loues him, she [l. 266] came and puts me her white hand to his clouen chin.
Cres.
[267] Iuno haue mercy, how came it clouen?
Pan.
[268] Why, you know 'tis dimpled, [l. 269] I thinke his smyling becomes him better then any man [l. 270] in all Phrigia.
Cre.
[271] Oh he smiles valiantly.
Pan.
[272] Dooes hee not?
Cre.
[273] Oh yes, and 'twere a clow'd in Autumne.
Pan.
[274] Why go to then, but to proue to you that Hellen [l. 275] loues Troylus.
Cre.
[276] Troylus wil stand to thee [l. 277] Proofe, if youle prooue it so.
Pan.
[278] Troylus? why he esteemes her no more then I e [l. 279] steeme an addle egge.
Cre.
[280] If you loue an addle egge as well as you loue an [l. 281] idle head, you would eate chickens i'th'shell.
Pan.
[282] I can not chuse but laugh to thinke how she tick [l. 283] led his chin, indeed shee has a maruel's white hand I must [l. 284] needs confesse.
Cre.
[285] Without the racke.
Pan.
[286] And shee takes vpon her to spie a white haire on [l. 287] his chinne.
Cre.
[288] Alas poore chin? many a wart is richer.
Pand.
[289] But there was such laughing, Queene Hecuba [l. 290] laught that her eyes ran ore.
Cre.
[291] With Milstones.
Pan.
[292] And Cassandra laught,
Cre.
[293] But there was more temperate fire vnder the pot [l. 294] of her eyes: did her eyes run ore too?
Pan.
[295] And Hector laught.
Cre.
[296] At what was ail this laughing?
Pand.
[297] Marry at the white haire that Hellen spied on [l. 298] Troylus chin.
Cres.
[299] And t'had beene a greene haire, I should haue [l. 300] laught too.
Pand.
[301] They laught not so much at the haire, as at his [l. 302] pretty answere.
Cre.
[303] What was his answere?
Pan.
[304] Quoth shee, heere's but two and fisty haires on [l. 305] your chinne; and one of them is white.
Cre.
[306] This is her question.
Pand.
[307] That's true, make no question os that, two and [l. 308] fiftie haires quoth hee, and one white, that white haire is [l. 309] my Father, and all the rest are his Sonnes. Iuipiter quoth [l. 310] she, which of these haires is Paris my husband? The for [l. 311] ked one quoth he, pluckt out and giue it him: but there [l. 312] was such laughing, and Hellen so blusht, and Paris so [l. 313] chast, aod all the rest so laught, that it past.
Cre.
Pan.
[316] Well Cozen, [l. 317] I told you a thing yesterday, think on't.
Cre.
[318] So I does.
Pand.
[319] Ile be sworne 'tis true, he will weepe you [l. 320] an'twere a man borne in Aprill.
Cres.
[321] And Ile spring vp in his teares, an 'twere a nettle [l. 322] against May.
Pan.
[323] Harke they are coming from the field, shal we [l. 324] stand vp here and see them, as they passe toward Illium, [l. 325] good Neece do, sweet Neece Cressida.
Cre.
[326] At your pleasure.
Pan.
[327] Heere, heere, here's an excellent place, here we [l. 328] may see most brauely, Ile tel you them all by their names, [l. 329] as they passe by, but marke Troylus aboue the rest,
Cre.
[330] Speake not so low'd.
Pan.
[331] That's Æneas, is not that a braue man, hee's one [l. 332] of the flowers of Troy I can you, but marke Troylus; you [l. 333] shall see anon.
Cre.
[334] Who's that's?
Pan.
[335] That's Antenor, he has a shrow'd wit I can tell [l. 336] you, and hee's a man good inough, hee's one o'th soun [l. 337] dest iudgement in Troy whosoeuer, and a proper man of [l. 338] person: when comes Troylus?Ile shew you Troylus anon, [l. 339] if hee see me, you shall see him him nod at me.
Cre.
[340] Will he giue you the nod?
Pan.
[341] You shall see.
Cre.
[342] If he do, the rich shall haue, more,
Pan.
[343] That's Hector, that, that, looke you, that there's a [l. 344] fellow. Goe thy way Hector, there's a braue man Neece, [l. 345] O braue Hector! Looke how hee lookes? there's a coun [l. 346] tenance; ist not a braue man?
Cre.
[347] O braue man!
Pan.
[348] Is a not? It dooes a mans heart good looke you [l. 349] What hacks are on his Helmet, looke you yonder, do you [l. 350] see? Looke you there? There's no iesting, laying on, tak't [l. 351] off, who ill as they say, there be hacks.
Cre.
[352] Be those with Swords?
Pan.
[353] Swords, any thing he cares not, and the diuell [l. 354] come to him, it's all one, by Gods lid it dooes ones heart [l. 355] good. Yonder comes Paris, yonder comes Paris: looke [l. 356] yee yonder Neece, ist not a gallant man to, ist not? Why [l. 357] this is braue now: who said he came hurt home to day? [l. 358] Hee's not hurt, why this will do Hellens heart good [l. 359] now, ha? Would I could see Troylus now, you shall Troy [l. 360] lus anon.
Cre.
[361] Whose that?
Pan.
[362] That's Hellenus, 1 maruell where Troylus is, that's [l. 363] Helenus, I thinke he went not forth to day: that's Hel [l. 364] lenus.
Cre.
[365] Can Hellenus fight Vncle?
Pan.
[366] Hellenus no: yes heele fight indifferent, well, I [l. 367] maruell where Troylus is; harke, do you not haere the [l. 368] people crie Troylus? Hellenus is a Priest.
Cre.
[369] What sneaking fellow comes yonder?
Pan.
[370] Where? Yonder? That's Dæphobus. 'Tis Troy [l. 371] lus! Ther's a man Neece, hem : Braue Troylus the Prince [l. 372] of Chiualrie.
Cre.
[373] Peace, for shame peace.
Pand.
[374] Marke him, not him: O braue Troylus: looke [l. 375] well vpon him Neece, looke you how his Sword is blou [l. 376] died, and his Helme more hackt then Hectors, and how he lookes, Troylus and Cressida. [l. 377] lookes, and how he goes. O admirable youth! he ne're [l. 378] saw three and twenty. Go thy way Troylus, go thy way, [l. 379] had I a sister were a Grace, or a daughter a Goddesse, hee should take his choice, O'admirable man! Paris? Paris [l. 380] is durt to him, and I warrant, Helento change, would [l. 381] giue money to boot.
Cres.
[382] Heere come more.
Pan.
[383] Asses, fooles, dolts, chaffe and bran, chaffe and [l. 384] bran; porredge after meat. I could liue and dye i'th'eyes [l. 385] of Troylus. Ne're looke, ne're looke the Eagles are gon, [l. 386] Crowes and Dawes, Crowes and Dawes: I had rather be [l. 387] such a man as Troylus then Agamemnon and all Greece.
Cres.
[388] There is among the Greekes Achilles, a better [l. 389] man then Troylus.
Pan.
[390] Achilles? a Dray‑man, a Porter, a very Camell.
Cres.
[391] Well, well.
Pan.
[392] Well, well? Why haue you any discretion? haue [l. 393] you any eyes? Do you know what a man is? Is not birth, [l. 394] b[.]auty, good shape, discourse, manhood, learning, gent [l. 395] lenesse, vertue, youth, liberality, arid so forth: the Spice, [l. 396] and salt that seasons a man?
Cres.
[397] I, a minc'd man, and then to be bak'd with no Date [l. 398] in the pye, for then the mans dates out.
Pan.
[399] You are such another woman, one knowes not [l. 400] at what ward you lye.
Cres.
[401] Vpon my backe, to defend my belly; vpon my [l. 402] wit, to defend my wiles; vppon my secrecy, to defend [l. 403] mine honesty; my Maske, to defend my beauty, and you [l. 404] to defend all these: and at all these wardes I lye at, at a [l. 405] thousand watches.
Pan.
[406] Say one of your watches.
Cres.
[407] Nay Ile watch you for that, and that's one of [l. 408] the cheefest of them too: If I cannot ward what I would [l. 409] not haue hit, I can watch you for telling how I took the [l. 410] blow, vnlesse it swell past hiding, and then it's past wat [l. 411] ching.
Pan.
[412] You are such another.
Boy.
[413] Sir, my Lord would instantly speake with you.
Pan.
[414] Where?
Boy.
[415] At your owne house.
Pan.
Cres.
[418] Adieu Vnkle.
Pan.
[419] Ile be with you Neece by and by.
Cres.
[420] To bring Vnkle.
Pan.
[421] I, a token from Troylus.
Cres.
[Act 1, Scene 3] §
des, Menelaus, with others.
Agam.
Nestor.
Vlys.
Aga.
Vlys.
Nest.
Aga.
Vlys.
Nest.
Vlys.
Nest.
Aga.
Men.
Aga.
Æne.
Aga.
Æne.
Aga.
Æne.
Aga.
Æne.
Aga.
Æne.
Aga.
Æne.
[687] I Greeke that is my name.
Aga.
[688] What's your affayre I pray you?
Æne.
[689] Sir pardon,'tis for Agamemnons eares.
Aga.
Æne.
Aga.
Æne.
Aga.
Nest.
Æne.
Vlys.
[747] Amen.
Aga.
Vlys.
Nest.
Vlys.
Nest.
Vlysses.
Nest.
[766] Wel, and how?
Vlys.
Nest.
Vlys.
[778] And wake him to the answer, thinke you?
Nest.
Vlys.
Nest.
Vlys.
Nest.
[Act 2, Scene 1] §
Aia.
[838] Thersites?
Ther.
[839] Agamemnon, how if he had Biles (ful) all ouer [l. 840] generally.
Aia.
[841] Thersites?
Ther.
[842] And those Byles did runne, say so; did not the [l. 843] General run, were not that a botchy core?
Aia.
[844] Dogge.
Ther.
Aia.
Ther.
[849] The plague of Greece vpon thee thou Mungrel [l. 850] beefe‑witted Lord.
Aia.
[851] Speake then you whinid'st leauen speake, I will [l. 852] beate thee into handsomnesse.
Ther.
[853] I shal sooner rayle thee into wit and holinesse: [l. 854] but I thinke thy Horse wil sooner con an Oration, then thou [l. 855] learn a prayer without booke: Thou canst strike, canst [l. 856] thou? A red Murren o'th thy Iades trickes.
Aia.
[857] Toads stoole, learne me the Proclamation.
Ther.
[858] Doest thou thinke I haue no sence thou strik'st [l. 859] (me thus?
Aia.
[860] The Proclamation.
Ther.
[861] Thou art proclaim'd a foole, I thinke.
Aia.
[862] Do not Porpentine, do not; my fingers itch.
Ther.
[863] I would thou didst itch from head to foot, and [l. 864] I had the scratching of thee, I would make thee the loth [l. 865] som'st scab in Greece.
Aia.
[866] I say the Proclamation.
Ther.
[867] Thou grumblest & railest euery houre on A [l. 868] chilles and thou art as ful of enuy at his greatnes, as Cer [l. 869] berus is at Proserpina's beauty. I, that thou barkst at him.
Aia.
[870] Mistresse Thersites.
Ther.
[871] Thou should'st strike him
Aia.
[872] Coblofe.
Ther.
[873] He would pun thee into shiuers with his fist, as [l. 874] A Sailor breakes a bisket.
Aia.
[875] You horson Curre.
Ther.
[876] Do, do.
Aia.
[877] Thou stoole for a Witch.
Ther.
[878] I, do, do, thou sodden‑witted Lord: thou hast [l. 879] no more braine then I haue in mine elbows: An Asinico [l. 880] may tutor thee. Thou scuruy valiant Asse, thou art heere [l. 881] but to thresh Troyans, and thou art bought and solde a [l. 882] mong those of any wit, like a Barbarian slaue. If thou vfe [l. 883] to beat me, I wil begin at thy heele and tel what thou art [l. 884] by inches thou thing of no bowels thou.
Aia.
[885] You dogge.
Ther.
[886] You scuruy Lord.
Aia.
[887] You Curre.
Ther.
[888] Mars his Ideot: do rudenes, do Camell, do, do.
Achil.
Ther.
[891] You see him there, do you?
Achil.
[892] I, what's the matter.
Ther.
[893] Nay looke vpon him.
Achil.
[894] So I do: what's the matter?
Ther.
[895] Nay but regard him well.
Achil.
[896] Well, why I do so.
Ther.
[897] But yet you looke not well vpon him: for who [l. 898] some euer you take him to be, he is Aiax.
Achil.
[899] I know that foole.
Ther.
[900] I, but that foole knowes not himselfe.
Aiax.
[901] Therefore I beate thee.
Ther.
[902] Lo, lo, lo, lo, what modicumes of wit he vtters: his [l. 903] euasions haue eares thus long. I haue bobb'd his Braine [l. 904] more then he has beate my bones: I will buy nine Spar [l. 905] rowes for a peny, and his Piamater is not worth the ninth [l. 906] part of a Sparrow. This Lord (Achilles) Aiax who wears [l. 907] his wit in his belly, and his guttes in his head, Ile tell you [l. 908] what I say of him.
Achil.
[909] What?
Ther.
[910] I say this Ajax⸺
Achil.
[911] Nay good Aiax.
Ther.
[912] Has not so much wit.
Achil.
[913] Nay, 1 must hold you.
Ther.
he comes to fight.
Achil.
[915] Peace foole.
Ther.
[916] I would haue peace and quietnes, but the foole [l. 917] will not: he there, that he, looke you there.
Aiax.
[918] O thou damn'd Curre, I shall⸺
Achil.
[919] Will you set your wit to a Fooles.
Ther.
[920] No I warrant you, for a fooles will shame it.
Pat.
[921] Good words Thersites.
Achil.
[922] What's the quarrell?
Aiax.
[923] I bad thee vile Owle, goe learne me the tenure [l. 924] Of the Proclamation, and he sayles vpon me.
Ther.
Aiax.
[926] Well, go too, go too.
Ther.
[927] I serue heere voluntary.
Achil.
[928] Your last seruice was sufferance, 'twas not vo [l. 929] luntary, no man is beaten voluntary: Aiax was heere the [l. 930] voluntary, and you as vnder an Impresse.
Ther.
[931] E'neso, a great deale of your wit too lies in your [l. 932] sinnewes, or else there be Liars, Hector shall haue a great [l. 933] catch, if he knocke out either of your braines, he were as [l. 934] good cracke a fustie nut with no kernell.
Achil.
[935] What with me to Thersites?
Ther.
[936] There's Vlysses, and old Nestor, whose Wit was [l. 937] mouldy ere their Grandsires had nails on their toes, yoke [l. 938] you like draft [l. 939] Oxen, and make you plough vp the warre.
Achil.
[940] What? what?
Ther.
[941] Yes good sooth, to Achilles, to Aiax, to⸺
Aiax.
[942] I shall cut out your tongue.
Ther.
afterwards.
Pat.
[944] No more words Thersites.
Ther.
[945] I will hold my peace when Achilles Brooch bids [l. 946] me, shall I?
Achil.
Ther.
[948] I wil see you hang'd like Clotpoles ere I come [l. 949] any more to your Tents; I will keepe where there is wit [l. 950] stirring, and leaue the faction of fooles.
Pat.
[951] A good riddance.
Achil.
Aiax.
[958] Farewell? who shall answer him?
Achil.
Aiax.
[Act 2, Scene 2] §
Pri.
Hect.
Troy.
Hel.
Troy.
Hect.
Troy.
Hect.
Troy.
Cas.
[1059] Cry Troyans, cry.
Priam.
[1060] What noyse? what shreeke is this?
Troy.
[1061] 'Tis our mad sister, I do know her voyce.
Cas.
[1062] Cry Troyans.
Hect.
[1063] It is Cassandra.
Cas.
Hect.
Cas.
Hect.
Troy.
Par.
Pri.
Par.
Hect.
Tro.
Hect.
[Act 2, Scene 3] §
[1179] How now Thersites? what lost in the Labyrinth of thy [l. 1180] furie? shall the Elephant Aiax carry it thus? he beates [l. 1181] me, and I raile at him: O worthy satisfaction, would it [l. 1182] were otherwise: that I could beate him, whil'st he rail'd [l. 1183] at me: Sfoote, Ile learne to coniure and raise Diuels, but [l. 1184] Ile see some issue of my spitefull execrations. Then ther's [l. 1185] Achilles, a rare Enginer. If Troy be not taken till these two [l. 1186] vndermine it, the wals will stand till they fall of them [l. 1187] selues. O thou great thunder‑darter of Olympus, forget [l. 1188] that thou art Ioue the King of gods; and Mercury, loose [l. 1189] all the Serpentine craft of thy Caduceus, if thou take not [l. 1190] that little little lesse then little wit from them that they [l. 1191] haue, which short‑arm'd ignorance it selfe knowes, is so [l. 1192] abundant scarse, it will not in circumuention deliuer a [l. 1193] Flye from a Spider, without drawing the massie Irons and [l. 1194] cutting the web: after this, the vengeance on the whole [l. 1195] Camp, or rather the bone‑ach, for that me thinkes is the [l. 1196] curse dependant on those that warre for a placket. I haue [l. 1197] said my prayers and diuell, enuie, say Amen: What ho? [l. 1198] my Lord Achilles?
Patr.
[1199] Who's there? Thersites. Good Thersites come [l. 1200] in and raile.
Ther.
[1201] If I could haue remembred a guilt counterfeit, [l. 1202] Thou would'st not haue slipt out of my contemplation, [l. 1203] but it is no matter, thy selfe vpon thy selfe, The common [l. 1204] curse of mankind?, follie and ignorance be thine in great [l. 1205] reuenew; heauen blesse thee from a Tutor, and Discipline [l. 1206] come not neere thee. Let thy bloud be thy direction till [l. 1207] thy death, then if (he that laies thee out sayes thou art a [l. 1208] faire coarse, Ile be sworne and sworne vpon't she neuer [l. 1209] shrowded any but Lazars, Amen. Wher's Achilles?
Patr.
Ther.
Achil.
[1212] Who's there?
Patr.
[1213] Thersites, my Lord.
Achil.
[1214] Where, where, art thou come? why my cheese, [l. 1215] my digestion, Why hast thou not seru'd thy selfe into my [l. 1216] Table, so many meales? Come, what's Agamemnon?
Ther.
[1217] Thy Commander Achilles, then tell me Patro [l. 1218] clus, what's Achilles?
Patr.
[1219] Thy Lord Thersites: then tell me I pray thee, [l. 1220] what's thy selfe?
Ther.
[1221] Thy knower Patroclus: then tell me Patroclus, [l. 1222] what art thou?
Patr.
Achil.
Ther.
[1225] Ile declin the whole question: Agamemnon com [l. 1226] mands Achilles, Achilles is my Lord, I am Patroclus know [l. 1227] er, and Patroclus is a foole.
Patro.
Ter.
Achil.
Ther.
[1231] Agamemnon is a foole, Achilles is a foole, Ther [l. 1232] sites is a foole, and as aforesaid, Patroclus is a foole.
Achil.
Ther.
[1234] Agamemnon is a foole to offer to command A [l. 1235] chilles, Achilles is a foole to be commanded of Agamemon, [l. 1236] Thersites is a foole to serue such a foole: and Patroclus is a [l. 1237] foole positiue.
Patr.
Aiax, and Chalcas.
Ther.
[1239] Make that demand to the Creator it suffises me [l. 1240] thou art. Looke you, who comes here?
Achil.
[1241] Patroclus, Ile speake with no body: come in [l. 1242] with me Thersites.
Ther.
[1243] Here is such patcherie, such iugling, and such [l. 1244] knauerie: all the argument is a Cuckold and a Whore, a [l. 1245] good quarrel to draw emulation factions, and bleede to [l. 1246] death vpon: Now the dry Suppeago on the Subiect, and [l. 1247] Warre and Lecherie confound all.
Agam.
Patr.
Agam.
Pat.
[1256] I shall so say to him.
Vlis.
Aia.
[1259] Yes, Lyon sicke, sicke of proud heart; you may [l. 1260] call it Melancholly if will fauour the man, but by my [l. 1261] head, it is pride; but why, why, let him show vs the cause? [l. 1262] A word my Lord.
Nes.
[1263] What moues thus to bay at him?
Vlis.
Nes.
[1265] Who, Thersites?
Vlis.
[1266] He.
Nes.
[1267] Then will Aiax lacke matter, if he haue lost his [l. 1268] Argument.
Vlis.
[1269] No, you see he is his argument that has his argu [l. 1270] ment Achilles.
Nes.
[1271] All the better, their fraction is more our wish [l. 1272] then their faction; but it was a strong counsell that a [l. 1273] Foole could disunite.
Vlis.
[1274] The amitie that wisedome knits, not folly may [l. 1275] easily vntie.
[1276] Here comes Patroclus.
Nes.
[1277] No Achilles with him?
Vlis.
Patro.
Aga.
Pat.
Aga.
Aiax.
[1316] What is he more then another?
Aga.
[1317] No more then what he thinkes he is.
Aia.
[1318] Is he so much, doe you not thinke, he thinkes [l. 1319] himselfe a better man then I am?
Ag.
[1320] No question.
Aiax.
Ag.
[1322] No, Noble Aiax, you are as strong, as valiant, as [l. 1323] wise, no lesse noble, much more gentle, and altogether [l. 1324] more tractable.
Aiax.
[1325] Why should a man be proud? How doth pride [l. 1326] grow? I know not what it is.
Aga.
[1327] Your minde is the cleerer Aiax, and your vertues [l. 1328] the fairer; he that is proud, eates vp himselfe; Pride is his [l. 1329] owne Glasse, his owne trumpet, his owne Chronicle, and [l. 1330] what euer praises it selfe but in the deed, deuoures the [l. 1331] deede in the praise.
Aiax.
[1332] I do hate proud man, as I hate the ingendring [l. 1333] of Toades.
Nest.
[1334] Yet he loues himself: is't not strange?
Vlis.
[1335] Achilles will not to the field to morrow.
Ag.
[1336] What's his excuse?
Vlis.
Aga.
Vlis.
Ag.
Vlis.
Nest.
Dio.
Aia.
ore the face.
Ag.
[1377] O no, you shall not goe.
Aia.
[1378] And a be proud with me, Ile phese his pride: let [l. 1379] me goe to him.
Vlis.
Aia.
[1381] A paultry insolent fellow.
Nest.
[1382] How he describes himselfe.
Aia.
[1383] Can he not be sociable?
Vlis.
[1384] The Rauen chides blacknesse.
Ain Aia.
[1385] Ile let his humours bloud.
Ag.
tient.
Aia.
[1387] And all men were a my minde,
Vlis.
[1388] Wit would be out of fashion.
Aia.
[1389] A should not beare it so, a should eate Swords [l. 1390] first: shall pride carry it?
Nest.
[1391] And 'twould, you'ld carry halfe.
Vlis.
[1392] A would haue ten shares.
Aia.
[1393] I will knede him, He make him supple, hee's not [l. 1394] yet through warme.
Nest.
[1395] Force him with praises, poure in, poure in: his am [l. 1396] bition is dry.
Vlis.
Nest.
[1398] Our noble Generall, doe not doe so.
Diom.
Vlis.
Nest.
Vlis.
Aia.
[1406] A horson dog, that dial palter thus with vs, would he were a Troian.
Nest.
[1407] What a vice were it in Aiax now⸺
Ulis.
[1408] If he were proud.
Dio.
[1409] Or couetous of praise.
Vlis.
[1410] I, or surley borne.
Dio.
[1411] Or strange, or selfe affected.
Vl.
Aia.
[1429] Shall I call you Father?
Ulis.
[1430] I my good Sonne.
Dio.
[1431] Be rul'd by him Lord Aiax.
Vlis.
Ag.
deepe.
[Act 3, Scene 1] §
Pan.
[1441] Friend, you, pray you a word: Doe not you fol [l. 1442] low the yong Lord Paris?
Ser.
[1443] I sir, when he goes before me.
Pan.
[1444] You depend vpon him I meane?
Ser.
[1445] Sir, I doe depend vpon the Lord.
Pan.
[1446] You depend vpon a noble Gentleman: I must [l. 1447] needes praise him.
Ser.
[1448] The Lord be praised.
Pa.
[1449] You know me, doe you not?
Ser.
[1450] Faith sir, superficially.
Pa.
[1451] Friend know me better, I am the Lord Pandarus.
Ser.
[1452] I hope I shall know your honour better.
Pa.
[1453] I doe desire it.
Ser.
[1454] You are in the state of Grace?
Pa.
[1455] Grace, not so friend, honor and Lordship are my [l. 1456] title: What Musique is this?
Ser.
[1457] I doe but partly know sir: it is Musicke in parts.
Pa.
[1458] Know you the Musitians.
Ser.
[1459] Wholly sir,
Pa.
[1460] Who play they to?
Ser.
[1461] To the hearers sir.
Pa.
[1462] At whose pleasur friend?
Ser.
[1463] At mine sir, and theirs that loue Musicke.
Pa.
[1464] Command, I meane friend.
Ser.
[1465] Who shall I command sir?
Pa.
[1466] Friend, we vnderstand not one another: I am too [l. 1467] courtly, and thou art too cunning. At whose request doe [l. 1468] these men play?
Ser.
[1469] That's too't indeede sir: marry sir, at the request [l. 1470] of Paris my Lord who's there in person; with him the mor [l. 1471] tall Venus, the heart bloud of beauty, loues inuisible [l. 1472] soule.
Pa.
[1473] Who? my Cosin Cressida.
Ser.
[1474] No Sir, Helen, could you not finde out that by [l. 1475] her attributes?
Pa.
[1476] It should seeme fellow, that thou hast not seen the [l. 1477] Lady Cressida. I come to speake with Paris from the [l. 1478] Prince Troylus: I will make a complementall assault vpon [l. 1479] him, for my businesse seethes.
Ser.
Pan.
[1481] Faire be to you my Lord, and to all this faire com [l. 1482] pany: faire desires in all faire measure fairely guide them, [l. 1483] especially to you faire Queene, faire thoughts be your [l. 1484] faire pillow.
Hel.
[1485] Deere Lord you are full of faire words.
Pan.
[1486] You speake your faire pleasure sweete Queene: [l. 1487] faire Prince, here is good broken Musicke.
Par.
[1488] You haue broke it cozen: and by my life you [l. 1489] shall make it whole againe, you shall peece it out with a [l. 1490] peece of your performance. Nel, he is full of harmony.
Pan.
[1491] Truely Lady no.
Hel.
[1492] O sir.
Pan.
[1493] Rude in sooth, in good sooth very rude.
Paris.
Pan.
Hel.
[1497] Nay, this shall not hedge vs out, weele heare you [l. 1498] sing certainely.
Pan.
[1499] Well sweete Queene you are pleasant with me, [l. 1500] but, marry thus my Lord, my deere Lord, and in oft estee [l. 1501] med friend your brother Troylus.
Hel.
[1502] My Lord Pandarus hony sweete Lord.
Pan.
[1503] Go too sweete Queene, goe to [l. 1504] Commends himself most affectionately to you.
Hel.
[1505] You shall not bob vs out of our melody: [l. 1506] if you doe, out melancholly vpon your head.
Pan.
[1507] Sweete Queene, sweete Queene, that's a sweete [l. 1508] Queene I faith⸺
Hel.
[1509] And to make a sweet Lady sad, is a sower offence.
Pan.
[1510] Nay, that shall not serue your turne that shall it [l. 1511] not in truth la. Nay, I care not for such words, no, no. [l. 1512] And my Lord he desires you, that if the King call for him [l. 1513] at Supper, you will make his excuse.
Hel.
[1514] My Lord Pandarus?
Pan.
sweete Queene?
Par.
Hel.
[1517] Nay but my Lord?
Pan.
[1518] What saies my sweete Queene? my cozen will [l. 1519] fall out with you.
Hel.
[1520] You must not know where he sups.
Par.
[1521] With my disposer Cressida.
Pan.
[1522] No, no; no such matter, you are wide, come your [l. 1523] disposer is sicke.
Par.
[1524] Well, Ile make excuse.
Pan.
[1525] I good my Lord: why should you say Cressida? [l. 1526] no your poore disposer's sicke.
Par.
[1527] I spie.
Pan.
[1528] You spie, what doe you spie: come, giue me an [l. 1529] instrument now sweete Queene.
Hel.
[1530] Why this is kindely done?
Pan.
[1531] My Neece is horrible in loue with a thing you [l. 1532] haue sweete Queene.
Hel.
[1533] She shall haue it my Lord, if it be not my Lord [l. 1534] Paris.
Pand.
twaine.
Hel.
[1536] Falling in after falling out, may make them three.
Pan.
[1537] Come, come, Ile heare no more of this, Ile sing [l. 1538] you a song now.
Hel.
[1539] I, I, prethee now: by my troth sweet Lord thou [l. 1540] hast a fine fore‑head.
Pan.
[1541] I you may, you may.
Hel.
Pan.
[1544] Loue? I that it shall yfaith.
Par.
Pan.
Hel.
[1558] In loue yfaith to the very tip of the nose.
Par.
[1559] He eates nothing but doues loue, and that breeds [l. 1560] hot bloud, and hot bloud begets hot thoughts, and hot [l. 1561] thoughts beget hot deedes, and hot deedes is loue.
Pan.
[1562] Is this the generation of loue? Hot bloud, hot [l. 1563] thoughts, and hot deedes, why they are Vipers, is Loue a [l. 1564] generation of Vipers?
Par.
[1566] Hector Deiphœbus, Helenus, Anthenor, and all the [l. 1567] gallantry of Troy. I would faine haue arm'd to day, but [l. 1568] my Nell would not haue it so.
Hel.
Lord Pandarus?
Pan.
they sped to day:
Par.
[1573] To a hayre.
Pan.
[1574] Farewell sweete Queene.
Hel.
[1575] Commend me to your Neece.
Pan.
[1576] I will sweete Queene.
Par.
Hel.
[Act 3, Scene 2] §
Pan.
[1589] How now, where's thy Maister, at my Couzen [l. 1590] Cressidas?
Man.
[1591] No sir, he stayes for you to conduct him thither.
Pan.
[1592] O here he comes: How now, how now?
Troy.
[1593] Sirra walke off.
Pan.
[1594] Haue you seene my Cousin?
Troy.
Pan.
Troy.
Pan.
[1616] Shee's making her ready sheele come straight; you [l. 1617] must be witty now, she does so blush, & fetches her winde [l. 1618] so short, as if she were fraid with a sprite: Ile fetch her; it [l. 1619] is the prettiest villaine, she fetches her breath so short as a [l. 1620] new tane Sparrow.
Troy.
Pan.
[1626] Come, come, what neede you blush? [l. 1627] Shames a babie; here she is now, sweare the oathes now [l. 1628] to her, that you haue sworne to me. What are you gone a [l. 1629] gaine, you must be watcht ere you be made tame, must [l. 1630] you? come your wayes, come your wayes, and you draw [l. 1631] backward weele put you i'th fils: why doe you not speak [l. 1632] to her? Come draw this curtaine & let's see your picture. [l. 1633] Alasse the day, how loath you are to offend day light? and [l. 1634] 'twere darke you'ld close sooner: So, so, rub on, and kisse [l. 1635] the mistresse; how now, a kisse in fee‑farme? build there [l. 1636] Carpenter, the ayre is sweete. Nay, you shall fight your [l. 1637] hearts out ere I part you. The Faulcon, as the Tercell, for [l. 1638] all the Ducks ith Riuer: go too, go too.
Troy.
[1639] You haue bereft me of all words Lady.
Pan.
[1640] Words pay no debts; giue her deedes: but sheele [l. 1641] bereaue you 'oth' deeds too, if shee call your actiuity in [l. 1642] question: what billing againe? here's in witnesse where [l. 1643] of the Parties interchangeably. Come in, come in, Ile go [l. 1644] get a fire?
Cres.
[1645] Will you walke in my Lord?
Troy.
[1646] O Cressida how often haue I wisht me thus?
Cres.
[1647] Wisht my Lord? the gods grant? O my Lord.
Troy.
[1648] What should they grant? what makes this pret [l. 1649] ty abruption: what too curious dreg espies my sweete La [l. 1650] dy in the fountaine of our loue?
Cres.
Troy.
truely.
Cres.
footing, then blinde reason, stumbling without feare to
feare the worst, oft cures the worse.
Troy.
Cres.
Troy.
[1657] Nothing but our vndertakings, when we vowe [l. 1658] to weepe seas, liue in fire, eate rockes, tame Tygers; think [l. 1659] ing it harder for our Mistresse to deuise imposition [l. 1660] inough, then for vs to vndergoe any difficultie imposed. [l. 1661] This is the monstruositie in loue Lady, that the will is in [l. 1662] finite, and the execution confin'd; that the desire is bound [l. 1663] lesse, and the act a slaue to limit.
Cres.
then they are able, and yet reserue an ability that they
neuer performe: vowing more then the perfection of ten;
and discharging lesse then the tenth pan of one. They
that haue the voyce of Lyons, and the act of Hares: are
they not Monsters?
Troy.
[1665] Are there such? such are not we: Praise vs as we [l. 1666] are tasted, allow vs as we proue: our head shall goe bare [l. 1667] till merit crowne it: no perfection in reuersion shall haue [l. 1668] a praise in present: wee will not name desert before his [l. 1669] birth, and being borne his addition shall be humble: few [l. 1670] words to faire faith. Troylus shall be such to Cressid, as [l. 1671] what enuie can say worst, shall be a mocke for his truth; [l. 1672] and what truth can speake truest, not truer then Troy [l. 1673] lus.
Cres.
Pan.
yet?
Cres.
to you.
Pan.
[1677] I thanke you for that: if my Lord get a Boy of [l. 1678] you, youle giue him me: be true to my Lord, if he flinch, [l. 1679] chide me for it.
Tro.
[1680] You know now your hostages: your Vnckles word [l. 1681] and my firme faith.
Pan.
[1682] Nay, Ile giue my word for her too: our kindred [l. 1683] though they be long ere they are wooed, they are con [l. 1684] stant being wonne: they are Burres I can tell you, they'le [l. 1685] sticke where they are throwne.
Cres.
[1686] Boldnesse comes to mee now, and brings mee [l. 1687] heart: Prince Troylus, I haue lou'd you night and day, for [l. 1688] many weary moneths.
Troy.
[1689] Why was my Cressid then so hard to win?
Cres.
Troy.
Pan.
[1708] Pretty yfaith.
Cres.
Troy.
[1713] Your leaue sweete Cressid?
Pan.
[1714] Leaue: and you take leaue till to morrow mor [l. 1715] ning.
Cres.
[1716] Pray you content you.
Troy.
[1717] What offends you Lady?
Cres.
[1718] Sir, mine owne company.
Troy.
[1719] You cannot shun your selfe.
Cres.
Troy.
so wisely.
Cre.
Troy.
Cr[.]s.
[1744] In that lle warre with you.
Troy.
Cres.
Pand.
[1772] Go too, a bargaine made: seale it, seale it, Ile [l. 1773] be the witnesse here I hold you hand: here my Cousins, [l. 1774] if euer you proue false one to another, since I haue taken [l. 1775] such paines to bring you together, let all pittifull goers [l. 1776] betweene be cal'd to the worlds end after my name: call [l. 1777] them all Panders; let all constant men be Troylusses, all [l. 1778] false women Cressids, and all brokers betweene, Panders: [l. 1779] say, Amen.
Troy.
[1780] Amen.
Cres.
[1781] Amen.
Pan.
[1782] Amen. [l. 1783] Whereupon I will shew you a Chamber, which bed, be [l. 1784] cause it shall not speake of your prettie encounters, presse [l. 1785] it to death: away.
[Act 3, Scene 3] §
Cal.
Agam.
demand?
Cal.
Aga.
Dio.
Vlis.
Agam.
Achil.
Aga.
Nes.
Achil.
[1847] No.
Nes.
[1848] Nothing my Lord.
Aga.
[1849] The better.
Achil.
[1850] Good day, good day.
Men.
[1851] How doe you? how doe you?
Achi.
[1852] What, do's the Cuckold scorne me?
Aiax.
[1853] How now Patroclus?
Achil.
[1854] Good morrow Aiax?
Aiax.
[1855] Ha.
Achil.
[1856] Good morrow.
Aiax.
[1857] I, and good next day too.
Achil.
Achilles?
Patr.
Achil.
Vlis.
[1882] Now great Thetis Sonne.
Achil.
[1883] What are you reading?
Vlis.
Achil.
Vlis.
(are.
Achil.
Vlis.
Achil.
Vlis.
Achil.
[1985] Ha? knowne?
Vlis.
Patr.
Achil.
[2017] Shall Aiax fight with Hector?
Patr.
[2018] I, and perhaps receiue much honor by him.
Achil.
Patr.
Achil.
Ther.
[2035] A wonder.
Achil.
[2036] What?
Ther.
[2037] Aiax goes vp and downe the field, asking for [l. 2038] himselfe.
Achil.
[2039] How so?
Ther.
[2040] Hee must fight singly to morrow with Hector, [l. 2041] and is so prophetically proud of an heroicall cudgelling, [l. 2042] that he raues in saying nothing.
Achil.
[2043] How can that be?
Ther.
[2044] Why he stalkes vp and downe like a Peacock, a [l. 2045] stride and a stand: ruminates like an hostesse, that hath no [l. 2046] Arithmatique but her braine to set downe her recko [l. 2047] ning: bites his lip with a politique regard, as who should [l. 2048] say, there were wit in his head and twoo'd out; and so [l. 2049] there is: but it lyes as coldly in him, as fire in a flint, [l. 2050] which will not shew without knocking. The mans vn [l. 2051] done for euer; for if Hector breake not his necke i'th'com [l. 2052] bat, heele break't himselfe in vaine‑glory. He knows [l. 2053] not mee: I said, good morrow Aiax; And he replyes, [l. 2054] thankes Agamemnon. What thinke you of this man, [l. 2055] that takes me for the Generall? Hee's growne a very [l. 2056] land‑fish, languagelesse, a monster: a plague of o [l. 2057] pinion, a man may weare it on both sides like a leather [l. 2058] Ierkin.
Achil.
[2059] Thou must be my Ambassador to him Thersites.
Ther.
[2060] Who, I: why, heele answer nobody: he pro [l. 2061] fesses not answering; speaking is for beggers: he weares [l. 2062] his tongue in's armes: I will put on his presence;let Pa [l. 2063] troclus make his demands to me, you shall see the Page [l. 2064] ant of Aiax.
Achil.
[2065] To him Patroclus; tell him, I humbly desire the [l. 2066] valiant Aiax, to inuite the most valorous Hector, to come [l. 2067] vnarm'd to my Tent, and to procure safe conduct for his [l. 2068] person, of the magnanimious and most illustrious, sixe or [l. 2069] seauen times honour'd Captaine, Generall of the Grecian [l. 2070] Armie Agamemnon, &c. doe this.
Patro.
[2071] Ioue blesse great Aiax.
Ther.
[2072] Hum.
Patr.
[2073] I come from the worthy Aehilles Achilles.
Ther.
[2074] Ha?
Patr.
[2075] Who most humbly desires you to inuite Hector [l. 2076] to his Tent.
Ther.
[2077] Hum.
Patr.
[2078] And to procure safe conduct from Agamemnon.
Ther.
[2079] Agamemnon?
Patr.
[2080] I my Lord.
Ther.
[2081] Ha?
Patr.
[2082] What say you too't.
Ther.
[2083] God buy you with all my heart.
Patr.
[2084] Your answer sir.
Ther.
[2085] If tomorrow be a faire day, by eleuen a clocke [l. 2086] it will goe one way or other; howsoeuer, he shall pay for [l. 2087] me ere he has me.
Patr.
[2088] Your answer sir.
Ther.
[2089] Fare you well withall my heart.
Achil.
[2090] Why, but he is not in this tune, is he?
Ther.
[2091] No, but he's out a tune thus: what musicke will [l. 2092] be in him when Hector has knockt out his braines, I know [l. 2093] not: but I am sure none, vnlesse the Fidler Apollo get his [l. 2094] sinewes to make catlings on.
Achil.
straight.
Ther.
[2096] Let me carry another to his Horse; for that's the [l. 2097] more capable creature.
Achil.
Ther.
[2100] Would the Fountaine of your minde were cleere [l. 2101] againe, that I might water an Asse at it: I had rather be a [l. 2102] Ticke in a Sheepe, then such a valiant ignorance.
[Act 4, Scene 1] §
Paris, Diephœbus, Anthenor, Diomed the
Grecian, with Torches.
Par.
[2103] See hoa, who is that there?
Dieph.
[2104] It is the Lord Æneas
Æne.
Diom.
[2109] That's my minde too: good morrow Lord [l. 2110] Æneas.
Par.
Æne.
Diom.
Æne.
Diom.
Æne.
[2135] We know each other well.
Dio.
[2136] We doe, and long to know each other worse.
Par.
Æne.
[2140] I was sent for to the King; but why, I know not.
Par.
Æne.
Par.
Æne.
[2157] Good morrow all.
Par.
Diom.
Par.
Dio.
Par.
[Act 4, Scene 2] §
Troy.
Cres.
Troy.
Cres.
[2195] Good morrow then.
Troy.
[2196] I prithee now to bed.
Cres.
[2197] Are you a weary of me?
Troy.
Cres.
[2202] Night hath beene too briefe.
Troy.
(stayes,
Cres.
Pand.
[2210] What's all the doores open here?
Troy.
[2211] It is your Vnckle.
Cres.
[2212] A pestilence on him: now will he be mocking: [l. 2213] I shall haue such a life.
Pan.
Cres.
Pan.
Cres.
[2220] Come, come, beshrew your heart: youle nere be [l. 2221] good, nor suffer others.
Pan.
[2222] Ha, ha: alas poore wretch: a poore Chipochia, hast [l. 2223] not slept to night? would he not (a naughty man) let it [l. 2224] sleepe:a bug‑beare take him. One knocks.
Cres.
[2225] Did not I tell you? would he were knockt ith' [l. 2226] head. Who's that at doore? good Vnckle goe and see.
Troy.
[2229] Ha, ha.
Cre.
Pan.
[2233] Who's there? what's the matter? will you beate [l. 2234] downe the doore? How now, what's the matter?
Æne.
[2235] Good morrow Lord, good morrow.
Pan.
[2236] Who's there my Lord Æneas? by my troth I [l. 2237] knew you not: what newes with you so early?
Æne.
[2238] Is not Prince Troylus here?
Pan.
[2239] Here? what should he doe here?
Æne.
Pan.
[2242] Is he here say you? 'tis more then I know, Ile be [l. 2243] sworne: For my owne part I came in late: what should [l. 2244] he doe here?
Æne.
[2245] Who, nay then: Come, come, youle doe him [l. 2246] wrong, ere y'are ware: youle be so true to him, to be [l. 2247] false to him: Doe not you know of him, but yet goe fetch [l. 2248] him hither, goe.
Troy.
[2249] How now, what's the matter?
Æne.
Troy.
[2258] is it concluded so?
Æne.
Troy.
Æn.
Pan.
[2266] Is't possible? no sooner got but lost: the diuell [l. 2267] take Anthenor; the yong Prince will goe mad: a plague [l. 2268] vpon Anthenor; I would they had brok's necke.
Cres.
[2269] How now? what's the matter? who was here?
Pan.
[2270] Ah, ha!
Cres.
[2271] Why sigh you so profoundly? wher's my Lord? [l. 2272] gone? tell me sweet Vnckle, what's the matter?
Pan.
[2273] Would I were as deepe vnder the earth as I am [l. 2274] aboue.
Cres.
[2275] O the gods! what's the matter?
Pan.
[2276] Prythee get thee in: would thou had'st nere been [l. 2277] borne; I knew thou would'st be his death. O poore? Gen [l. 2278] tleman: a plague vpon Anthenor.
Cres.
[2279] Good Vnckle beseech you, on my knees, I be [l. 2280] seech you what's the matter?
Pan.
[2281] Thou must be gone wench, thou must be gone; [l. 2282] thou art chang'd for Anthenor: thou must to thy Father, [l. 2283] and be gone from Troylus: 'twill be his death: 'twill be [l. 2284] his baine, he cannot beare it.
Cres.
[2285] O you immortall gods! I will not goe.
Pan.
[2286] Thou must.
Cres.
Pan.
[2297] Doe, doe.
Cres.
cheekes,
[Act 4, Scene 3] §
thenor and Diomedes.
Par.
Troy.
Par.
[Act 4, Scene 4] §
Pan.
[2314] Be moderate, be moderate.
Cres.
Pan.
[2324] Here, here, here, he comes, a sweet ducke.
Cres.
[2325] O Troylus, Troylus!
Pan.
[2326] What a paire of spectacles is here? let me em [l. 2327] brace too: oh hart, as the goodly saying is; O heart, hea [l. 2328] uie heart, why sighest thou without breaking? where he [l. 2329] answers againe; because thou canst not ease thy smart by [l. 2330] friendship, nor by speaking: there was neuer a truer rime; [l. 2331] let vs cast away nothing, for we may liue to haue neede [l. 2332] of such a Verse: We see it, we see it: how now Lambs?
Troy.
Cres.
[2337] Haue the gods enuie?
Pan.
[2338] I, I, I, I, 'tis too plaine a case.
Cres.
Troy.
[2340] A hatefull truth.
Cres.
[2341] What, and from Troylus too?
Troy.
[2342] From Troy, and Troylus.
Cres.
[2343] Ist possible?
Troy.
Æneas.
[2360] My Lord, is the Lady ready?
Troy.
Pan.
[2364] Where are my teares? raine, to lay this winde, [l. 2365] or my heart will be blowne vp by the root.
Cres.
[2366] I must then to the Grecians?
Troy.
[2367] No remedy.
Cres.
[2368] A wofull Cressid mong'st the merry Greekes.
Troy.
[2369] When shall we see againe?
Troy.
Cres.
Troy.
Cres.
Troy.
Cres.
Troy.
Cres.
[2389] O heauens: be true againe?
Troy.
Cres.
[2398] O heauens, you loue me not!
Troy.
Cres.
[2408] Doe you thinke I will:
Troy.
Æneas
[2413] Nay, good my Lord?
Troy.
[2414] Come kisse, and let vs part.
Paris
[2415] Brother Troylus?
Troy.
Cres.
[2418] My Lord, will you be true?
Troy.
Diom.
Troy.
Diom.
Troy.
Par.
[2459] Harke, Hectors Trumpet.
Æne.
Par.
[2463] 'Tis Troylus fault: come, come, to field with him.
Dio.
[2464] Let vs make ready straight.
Æne.
[Act 4, Scene 5] §
Menelaus, Vlisses, Nestor, Calcas, &c.
Aga.
Aia.
Vlis.
[2481] No Trumpet answers,
Achil.
[2482] 'Tis but early dayes.
Aga.
[2483] Is not yong Diomed with Calcas daughter?
Vlis.
Aga.
[2487] Is this the Lady Cressid?
Dio.
[2488] Euen she.
Aga.
[2489] Most deerely welcome to the Greekes, sweete [l. 2490] Lady.
Nest.
Ulis.
[2492] Yet is the kindenesse but particular; 'twere bet [l. 2493] ter she were kist in generall.
Nest.
[2494] And very courtly counsel: Ile begin. So much [l. 2495] for Nestor.
Achil.
Mene.
[2498] I had good argument for kissing once.
Patro.
Vlis.
Patro.
Mene.
Patr.
Mene.
Cres.
Patr.
Cres.
kisse.
Mene.
Cres.
Mene.
Cres.
Mene.
Cres.
Vlis.
Cres.
Ulis.
Cres.
Vlis.
Cres.
Vlis.
Diom.
Nest.
Vlis.
and Attendants. Florish.
All.
[2540] The Troians Trumpet.
Aga.
[2541] Yonder comes the troope.
Æne.
Aga.
[2548] Which way would Hector haue it?
Æne.
[2549] He cares not, heele obey conditions.
Aga.
Æne.
[2553] If not Achilles sir, what is your name?
Achil.
[2554] If not Achilles, nothing.
Æne.
Achil.
[2565] A maiden battaile then? O I perceiue you.
Aga.
Vlis.
Aga.
Vlis.
Aga.
[2592] They are in action.
Nest.
[2593] Now Aiax hold thine owne.
Troy.
[2594] Hector, thou sleep'st, awake thee.
Aga.
[2595] His blowes are wel dispos'd there Aiax.
cease.
Diom.
[2596] You must no more.
Æne.
[2597] Princes enough, so please you.
Aia.
Diom.
[2599] As Hector pleases.
Hect.
Aia.
Hect.
Æne.
Hect.
Aia.
Diom.
Hect.
Aia.
[2642] Great Agamemnon comes to meete vs here;
Hect.
Aga.
Hect.
[2655] I thanke thee most imperious Agamemnon.
Aga.
[2656] My well‑fam'd Lord of Troy, no lesse to you.
Men.
Hect.
[2659] Who must we answer?
Æne.
[2660] The Noble Menelaus.
Hect.
Men.
[2665] Name her not now sir, she's a deadly Theame.
Hect.
[2666] O pardon, I offend.
Nest.
Æne.
[2685] 'Tis the old Nestor.
Hect.
Ne.
Hect.
[2691] I would they could.
Nest.
[2692] Ha? by this white beard I'ld fight with thee to [l. 2693] morrow. Well, welcom, welcome: I haue seen the time.
Vlys.
Hect.
Vlys.
Hect.
Vlys.
Achil.
Hect.
[2719] Is this Achilles?
Achil.
[2720] I am Achilles.
Hect.
Achil.
[2722] Behold thy fill.
Hect.
[2723] Nay, I haue done already.
Achil.
Hect.
Achil.
Hect.
Achil.
[2739] I tell thee yea.
Hect.
Ajax.
Hect.
Achil.
Hect.
[2761] Thy hand vpon that match.
Aga.
Troy.
Vlys.
Troy.
Vlys.
Troy.
[Act 5, Scene 1] §
Achil.
Pat.
[2789] Heere comes Thersites.
Achil.
Ther.
[2792] Why thou picture of what thou seem'st, & Idoll [l. 2793] of ldeot‑worshippers, here's a Letter for thee.
Achil.
[2794] From whence, Fragment?
Ther.
[2795] Why thou full dish of Foole, from Troy.
Pat.
[2796] Who keepes the Tent now?
Ther.
[2797] The Surgeons box, or the Patients wound.
Patr.
Ther.
[2799] Prythee be silent boy, I profit not by thy talke, [l. 2800] thou art thought to be Achilles male Varlot.
Patro.
[2801] Male Varlot you Rogue? What's that?
Ther.
[2802] Why his masculine Whore. Now the rotten [l. 2803] diseases of the South, guts‑griping Ruptures, Catarres, [l. 2804] Loades a grauell i'th'backe, Lethargies, cold Palsies, and [l. 2805] the like, take and take againe, such prepostrous discoue [l. 2806] ries.
Pat.
[2807] Why thou damnable box of enuy thou, what [l. 2808] mean'st thou to curse thus?
Ther.
[2809] Do I curse thee?
Patr.
[2810] Why no, you ruinous But, you whorson indi [l. 2811] stinguishable Curre.
Ther.
[2812] No? why art thou then exasperate, thou idle, [l. 2813] immateriall skiene of Sleyd silke; thou greene Sarcenet [l. 2814] flap for a sore eye, thou tassell of a Prodigals purse thou; [l. 2815] Ah how the poore world is pestred with such water‑flies, [l. 2816] diminutiues of Nature.
Pat.
[2817] Out gall.
Ther.
[2818] Finch Egge.
Ach.
Ther.
[2830] With too much bloud, and too little Brain, these [l. 2831] two may run mad: but if with too much braine, and too [l. 2832] little blood, they do, Ile be a curer of madmen, Heere's [l. 2833] Agamemnon, an honest fellow enough, and one that loues [l. 2834] Quailes, but he has net so much Braine as eare‑wax; and [l. 2835] the goodly transformation of Iupiter there his Brother, [l. 2836] the Bull, the primatiue Statue, and oblique memoriall of [l. 2837] Cuckolds, a thrifty shooing‑horne in a chaine, hanging [l. 2838] at his Brothers legge, to what forme but that he is, [l. 2839] shold wit larded with malice, and malice forced with wit, turne [l. 2840] him too: to an Asse were nothing; hee is both Asse and [l. 2841] Oxe; to an Oxe were nothing, hee is both Oxe and Asse: [l. 2842] to be a Dogge, a Mule, a Cat, a fitchew, a Toade, a Li [l. 2843] zard, an Owle, a Puttocke, or a Herring without a Roe, [l. 2844] I would not care: but to be Menelaus, I would conspire [l. 2845] against Destiny. Aske me not what I would be, if I were [l. 2846] not Thersites: for I care not to bee the lowse of a Lazar, [l. 2847] so I were not Menelaus. Hoy‑day, spirits and fires.
stor, Diomed, with Lights.
Aga.
[2848] We go wrong, we go wrong.
Aiax.
Hect.
[2850] I trouble you.
Aiax.
[2851] No, not a whit.
Vlys.
[2852] Heere comes himselfe to guide you?
Achil.
Agam.
[2854] So now faire Prince of Troy, I bid goodnight, [l. 2855] Aiax commands the guard to tend on you.
Hect.
Men.
[2857] Goodnight my Lord.
Hect.
[2858] Goodnight sweet lord Menelaus.
Ther.
[2859] Sweet draught: sweet quoth‐a? sweet sinke, [l. 2860] sweet sure.
Achil.
[2861] Goodnight and welcom, both at once, to those [l. 2862] I that go, or tarry.
Aga.
[2863] Goodnight.
Achil.
Dio.
Hect.
[2868] Giue me your hand.
Vlys.
[2869] Follow his Torch, he goes to Chalcas Tent, [l. 2870] lie keepe you company.
Troy.
[2871] Sweet sir, you honour me.
Hect.
[2872] And so good night.
Achil.
[2873] Come, come, enter my Tent.
Ther.
[2874] That same Diomed's a false‑hearted Rogue, a [l. 2875] most vniust Knaue; I will no more trust him when hee [l. 2876] leeres, then I will a Serpent when he hisses: he will spend [l. 2877] his mouth & promise, like Brabler the Hound; but when [l. 2878] he performes, Astronomers foretell it, that it is prodigi [l. 2879] ous, there will come some change: the Sunne borrowes [l. 2880] of the Moone when Diomed keepes his word. I will ra [l. 2881] ther leaue to see Hector, then not to dogge him: they say, [l. 2882] he keepes a Troyan Drab, and vfes the Traitour Chalcas [l. 2883] his Tent. Ile after⸺Nothing but Letcherie? All [l. 2884] incontinent Varlets.
[Act 5, Scene 2] §
Dio.
[2885] What are you vp here ho? speake?
Chal.
[2886] Who cals?
Dio.
[2887] Diomed, Chalcas (I thinke) wher's you Daughter?
Chal.
[2888] She comes to you.
Vlis.
Troy.
[2890] Cressid comes forth to him.
Dio.
[2891] How now my charge?
Cres.
[2892] Now my sweet gardian: harke a word with you.
Troy.
[2893] Yea, so familiar?
Vlis.
[2894] She will sing any man at first sight.
Ther.
[2895] And any man may finde her, if he can take her [l. 2896] life: she's noted.
Dio.
[2897] Will you remember?
Cal.
[2898] Remember? yes.
Dio.
[2899] Nay, but doe then; and let your minde be cou [l. 2900] pled with your words.
Troy.
[2901] What should she remember?
Vlis.
[2902] List?
Cres.
Ther.
[2904] Roguery.
Dio.
[2905] Nay then.
Cres.
[2906] Ile tell you what.
Dio.
[2907] Fo, fo, come tell a pin. You are a forsworne.
Cres.
[2908] In faith I cannot: what would you haue me do?
Ther.
[2909] A iugling tricke, to be secretly open.
Dio.
Cres.
Dio.
[2913] Good night.
Troy.
[2914] Hold, patience.
Ulis.
[2915] How now Troian?
Cres.
[2916] Diomed.
Dio.
Troy.
[2918] Thy better must.
Cres.
[2919] Harke one word in your eare.
Troy.
[2920] O plague and madnesse!
Vlis.
Troy.
[2925] Behold, I pray you.
Vlis.
Troy.
[2928] I pray thee stay?
Vlis.
[2929] You haue not patience, come.
Troy.
[2930] I pray you stay? by hell and hell torments, [l. 2931] I will not speake a word.
Dio.
[2932] And so good night.
Cres.
[2933] Nay, but you part in anger.
Troy.
[2934] Doth thiat grieue thee? O withered truth!
Ulis.
[2935] Why, how now Lord?
Troy.
[2936] By Ioue I will be patient.
Cres.
[2937] Gardian? why Greeke ?
Dio.
[2938] Fo, fo, adew, you palter.
Cres.
[2939] In faith I doe not: come hither once againe.
VIis.
[2940] You shake my Lord at something; will you goe? [l. 2941] you will breake out.
Troy.
[2942] She stroakes his cheeke.
Vlis.
[2943] Come, come,
Troy.
Ther.
[2947] How the diuell Luxury with his fat rumpe and [l. 2948] potato finger, tickles these together; frye lechery, frye.
Dio.
[2949] But will you then?
Cres.
[2950] In faith I will lo; neuer trust me else.
Dio.
[2951] Giue me some token for the surety of it.
Cres.
[2952] Ile fetch you one.
Vlis.
[2953] You haue sworne patience.
Troy.
Ther.
[2957] Now the pledge, now, now, now.
Cres.
[2958] Here Diomed, keepe this Sleeue.
Troy.
[2959] O beautie! where is thy Faith?
Vlis.
[2960] My Lord.
Troy.
Cres.
Dio.
[2964] Whose was't?
Cres.
Ther.
[2968] Now, she sharpens: well said Whetstone.
Dio.
[2969] I shall haue it.
Cres.
[2970] What, this?
Dio.
[2971] I that.
Cres.
Dio.
[2977] Nay, doe not snatch it from me.
Cres.
[2978] He that takes that, rakes my heart withall.
Dio.
Troy.
[2980] I did sweare patience.
Cres.
Dio.
[2983] I will haue this: whose was it?
Cres.
[2984] It is no matter.
Dio.
[2985] Come tell me whose it was?
Cres.
Dio.
[2988] Whose was it?
Cres.
Dio.
Troy.
Cres.
Dio.
Cres.
Dio.
[3001] I doe not like this fooling.
Ther.
[3002] Nor I by Pluto; but that that likes not me, plea [l. 3003] ses me best.
Dio.
[3004] What shall I come? the houre.
Cres.
[3005] I, come: O Ioue! doe, come: I shall be plagu'd.
Dio.
[3006] Farewell till then.
Cres.
Ther.
Vlis.
[3016] Al's done my Lord.
Troy.
[3017] It is.
Vlis.
[3018] Why stay we then?
Troy.
Vlis.
[3029] I cannot coniure Troian.
Troy.
[3030] She was not sure.
Vlis.
[3031] Most sure she was.
Troy.
[3032] Why my negation hath no taste of madnesse?
Vlis.
[3033] Nor mine my Lord: Cressid was here but now.
Troy.
Vlis.
[3039] What hath she done Prince, that can soyle our [l. 3040] mothers ?
Troy.
[3041] Nothing at all, vnlesse that this were she.
Ther.
Troy.
Vlis.
Troy.
Ther.
[3083] Heele tickle it for his concupie.
Troy.
Vlis.
Æne.
Troy.
Vli.
[3095] Ile bring you to the Gates.
Troy.
[3096] Accept distracted thankes.
Ther.
[3097] Would I could meete that roague Diomed, I [l. 3098] would croke like a Rauen: I would bode, I would bode: [l. 3099] Patroclus will give me any thing for the intelligence of [l. 3100] this whore: the Parrot will not doe more for an Almond, [l. 3101] then he for a commodious drab: Lechery, lechery, still [l. 3102] warres and lechery, nothing else holds fashion. A burning [l. 3103] diuell take them.
[Act 5, Scene 3] §
And.
Hect.
And.
[3109] My dreames will sure proue ominous to the day.
Hect.
[3110] No more I say.
Cassa.
[3111] Where is my brother Hector?
And.
Cass.
[3117] O,'tistrue.
Hect.
[3118] Ho? bid my Trumpet sound.
Cass.
Hect.
Cass.
And.
Cass.
Hect.
And.
[3136] Cassandra, call my father to perswade.
Hect.
Troy.
Hect.
[3145] What vice is that? good Troylus chide me for it.
Troy.
Hect.
[3149] O 'tis faire play.
Troy.
[3150] Fooles play, by heauen Hector.
Hect.
[3151] How now? how now?
Troy.
Hect.
[3157] Fie sauage, fie.
Troy.
[3158] Hector, then 'tis warres.
Hect.
[3159] Troylus, I would not haue you fight to day.
Troy.
Cass.
Priam.
Hect.
Priam.
[3182] I, but thou shalt not goe,
Hect.
Cass.
[3188] O Priam, yeeld not to him.
And.
[3189] Doe not deere father.
Hect.
Troy.
Cass.
Troy.
[3202] Away, away.
Cas.
Hect.
Priam.
[3208] Farewell: the gods with safetie stand about [l. 3209] thee.
Troy.
Pand.
[3212] Doe you heare my Lord? do you heare?
Troy.
[3213] What now?
Pand.
[3214] Here's a Letter come from yond poore girle.
Troy.
[3215] Let me reade.
Pand.
[3216] A whorson tisicke, a whorson rascally tisicke, [l. 3217] so troubles me; and the foolish fortune of this girle, and [l. 3218] what one thing, what another, that I shall leaue you one [l. 3219] o'th's dayes: and I haue a rheume in mine eyes too; and [l. 3220] such an ache in my bones; that vnlesse a man were curst, [l. 3221] I cannot tell what to thinke on't. What sayes shee [l. 3222] there?
Troy.
the heart;
Pand.
[3228] Why, but heare you?
Troy.
[Act 5, Scene 4] §
Ther.
[3231] Now they are clapper‑clawing one another, Ile [l. 3232] goe looke on: that dissembling abhominable varlet. Dio [l. 3233] mede, has got that same scuruie, doting, foolish yong [l. 3234] knaues Sleeue of Troy, there in his Helme: I would faine [l. 3235] see them meet; that, that same yong Troian asse, that loues [l. 3236] the whore there, might send that Greekish whore‑mai [l. 3237] sterly villaine, with the Sleeue, backe to the dissembling [l. 3238] luxurious drabbe, of a sleeuelesse errant. O'th'tother side, [l. 3239] the pollicie of those craftie swearing rascals; that stole [l. 3240] old Mouse‑eaten dry cheese, Nestor: and that same dog‑ [l. 3241] foxe Vlisses is not prou'd worth a Black‑berry. They set [l. 3242] me vp in pollicy, that mungrill curre Aiax against that [l. 3243] dogge of as bad a kinde, Achilles. And now is the curre [l. 3244] Aiax prouder then the curre Achilles, and will not arme [l. 3245] to day. Whereupon, the Grecians began to proclaime [l. 3246] barbarisme; and pollicie growes into an ill opinion. [l. 3247] Enter Diomed and Troylus. [l. 3248] Soft, here comes Sleeue, and th'other.
Troy.
Diom.
Ther.
Hect.
Ther.
[3259] No, no: I am a rascall: a scuruie railing knaue: [l. 3260] a very filthy roague.
Hect.
[3261] I doe beleeue thee, liue.
Ther.
[3262] God a mercy, that thou wilt beleeue me; but a [l. 3263] plague breake thy necke———for frighting me: what's be [l. 3264] come of the wenching rogues? I thinke they haue [l. 3265] swallowed one another. I would laugh at that mira [l. 3266] cle————yet in a fort, lecherie eates it selfe; Ile seeke them.
[Act 5, Scene 5] §
Dio.
Ser.
[3272] I goe my Lord.
Aga.
Nest.
Vlis.
[Act 5, Scene 6] §
Aia.
[3309] Troylus, thou coward Troylus
Dio.
[3310] I, there, there.
Nest.
[3311] So, so, we draw together.
Achil.
Aia.
[3316] Troylus, thou coward Troylus, shew thy head.
Diom.
[3317] Troylus, I say, wher's Troylus?
Aia.
[3318] What would'st thou?
Diom.
[3319] I would correct him.
Aia.
Troy.
Dio.
[3326] Ha, art thou there?
Aia.
Dio.
Troy.
both.
Hect.
Achil.
Hect.
[3332] Pause if thou wilt.
Achil.
Hect.
Troy.
Hect.
[Act 5, Scene 7] §
Achil.
Ther.
[3360] The Cuckold and the Cuckold maker are at it: [l. 3361] now bull, now dogge, lowe; Paris lowe; now my dou [l. 3362] ble hen'd sparrow; lowe Paris, lowe; the bull has the [l. 3363] game: ware hornes ho?
Bast.
[3364] Turne slaue and fight.
Ther.
[3365] What are thou?
Bast.
[3366] A Bastard Sonne of Priams.
Ther.
[3367] I am a Bastard too, I loue Bastards, I am a Ba [l. 3368] stard begot, Bastard instructed, Bastard in minde, Bastard [l. 3369] in valour, in euery thing illegitimate: one Beare will not [l. 3370] bite another, and wherefore should one Bastard? take [l. 3371] heede, the quarrel's most ominous to vs: if the Sonne of a [l. 3372] whore fight for a whore, he tempts iudgement: farewell [l. 3373] Bastard.
Bast.
[3374] The diuell take thee coward.
[Act 5, Scene 8] §
Hect.
Achil.
Hect.
Achil.
Gree.
Achi.
[Act 5, Scene 9] §
Diomed, and the rest marching.
Aga.
[3397] Harke, harke. what shout is that?
Nest.
[3398] Peace Drums.
Sold.
[3399] Achilles, Achilles, Hector's slaine, Achilles.
Dio.
[3400] The bruite is, Hector's slaine, and by Achilles.
Aia.
Agam.
[Act 5, Scene 10] §
Æne.
Troy.
[3409] Hector is slaine.
All.
[3410] Hector? the gods forbid.
Troy.
Æne.
Troy
Pand.
[3439] But heare you? heare you?
Troy.
Pan.
[3442] A goodly medicine for mine aking bones: oh world, [l. 3443] world, world! thus is the poore agent dispisde: Oh trai [l. 3444] tours and bawdes; how earnestly are you set aworke, and [l. 3445] how ill requited? why should our indeuour be so desir'd, [l. 3446] and the performance so loath'd? What Verse for it? What [l. 3447] instance for it? let me see.
FINIS.