Le Fantôme amoureux. Tragi-comédie
LE
FANTOSME
AMOUREUX
TRAGI-COMEDIE §
EPISTRE
A MONSEIGNEUR,
MONSEIGNEUR LE COMTE DE SAINT AIGNAN, CONSEILLER DU ROY EN SES CONSEILS D’ESTAT, Lieutenant General en ses Armées, & premier Gentilhomme de la Chambre. §
Monseigneur,
C’est avec beaucoup de crainte et & de trouble que j’ose prendre la liberté de vous offrir cette Tragi-Comedie ; Je n’ay pas assez tiré de vanité du bon-heur qu’elle a eu de ne pas déplaire sur le Theatre, pour m’assurer qu’elle soit autant heureuse en se presentant à vous sur le papier ; Je suis persuadé que vous avez des lumieres peu communes pour la connoissance des belles choses : Je sçay que vous en sçavez parfaitement discerner les beautez, les artifices & les deffauts ; & que cet Ouvrage n’a rien qui ait esté treuvé juste, que vous ne puissiez treuver deffectueux avec justice, si vous l’examinez avec rigueur : Mais quand je serois assuré qu’il ne recevroit de vous que du mépris, je ne changerois le dessein que j’ay fait de vous l’offrir ; & n’aurais pas de honte de vous faire connoistre ma foiblesse, pourveu que j’eusse au moins l’honneur de vous faire paroistre mon zele. La passion, MONSEIGNEUR, qui m’oblige à vous honorer, n’est pas une passion nouvelle : Aussi-tost que j’ay commencé d’avoir quelque connoissance de ce que l’on appelle Merite, j’ay commencay d’avoir des sentimens de veneration pour vous : J’ay ensuite appris tout ce que je sçay de la belle Poësie, en vous entendant loüer : je suis mesme obligé d’avoir des ressentimens eternels d’un grand nombre de liberalitez que vous avez faites, & j’estime que vous n’en douterez pas, quand vous sçaurez que j’ay eu le bon-heur d’avoir feu l’illustre Monsieur Tristan pour Maistre dans un Art où il estoit sans doute admirable, puis qu’il y a merité vostre estime. Encore que cét Homme excellent vous ait consacré ses veilles les plus laborieuses, & qu’il ait rendu son nom immortel en voulant eterniser le vostre, il n’a pas laissé de reconnoistre en mourant que les loüanges n’estoient pas encore en si grand nombre que vos bienfaits : Je suis tesmoin que dans ses derniers moments, il a tesmoigné moins de regret de voir sa vie achevée, que de laisser sa reconnoissance imparfaite & je croirois commettre une espece de larcin, si je ne vous offrois, pour l’acquitter, toutes les lumieres dont je luy suis redevable. Quelque juste défiance que j’aye de mon peu d’artifice, j’ose toutesfois m’assurer de ne dire que des choses extraordinaires , pourvu que vous ayez la bonté de me permettre de parler de vous ; & je croy n’avoir pas besoin d’estre fort ingenieux pour reüssir dans ce dessein, puisque pour n’escrire rien de vous que de merveilleux, il suffit de n’escrire rien que de veritable. Mais ce n’est pas en cét endroit que je pretends commencer à former quelques traits à votre gloire, c’est dans un Ouvrage beaucoup plus fort & plus estendu qu’une Lettre, que je me propose de faire une peinture esclattante de toutes vos admirables qualitez, & de vos actions toutes heroïques. Je me contenteray seulement de vous oser icy demander avec respect la permission de me dire,
MONSEIGNEUR,
Vostre tres-humble & tres-obeïssant serviteur, QUINAULT.
LES PERSONNAGES. §
- CARLOS, Amant d’Isabelle,& amy de Fabrice.
- CLARINE, Suivante d’Isabelle.
- FABRICE, Amant de Climene.
- CLIMENE, Maîtresse de Fabrice & du Duc.
- JACINTE, Suivante de Climene.
- FERDINAND, Duc de Ferrare.
- VALERE, Capitaine des Gardes du Duc.
- ISABELLE, Sœur de Fabrice.
- ALPHONCE, Pere de Fabrice & d’Isabelle.
- LICASTE, Domestique d’Alphonce.
- CELIN, Domestique de Carlos.
- GARDES.
ACTE PREMIER. §
SCENE PREMIERE. §
CARLOS.
CLARINE.
CLARINE.
CARLOS.
CLARINE.
A m’expliquer sansCARLOS.
CLARINE.
CARLOS.
CLARINE.
CARLOS.
CLARINE.
CLARINE.
Oüy je sçay vosCARLOS seul.
SCENE II §
CARLOS.
FABRICE.
CARLOS à part.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE.
CARLOS à part.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE.
SCENE III §
CLARINE s’adressant à Fabrice, croyant parler à Carlos.
FABRICE.
CLARINE à part.
FABRICE.
CLARINE.
FABRICE.
SCENE IV. §
CLIMENE sortant de son logis.
CARLOS.
FABRICE.
FABRICE arresté par Climene.
CARLOS.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
SCENE V. §
CARLOS.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE.
SCENE VI. §
LE DUC.
FABRICE.
LE DUC.
JACINTE sortant de chez Climene.
FABRICE.
SCENE VII. §
CLIMENE s’adressant au Duc, & croyant parler à Fabrice.
FABRICE à part.
CLIMENE.
FABRICE à part.
CLIMENE.
LE DUC à part.
FABRICE à part.
CLIMENE.
FABRICE à part.
CLIMENE.
LE DUC à part.
FABRICE à part.
CLIMENE.
LE DUC.
FABRICE en s’enfuyant.
LE DUC.
JACINTE.
CLIMENE.
SCENE VIII. §
VALERE.
JACINTE sortant du logis de Climene.
JACINTE.
LE DUC.
Fin du premier Acte.
ACTE II. §
SCENE PREMIERE. §
ISABELLE.
ISABELLE.
CLARINE.
ISABELLE.
CLARINE.
ISABELLE.
ISABELLE.
ISABELLE.
CLARINE.
ISABELLE.
CLARINE.
ISABELLE.
SCENE II. §
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CLARINE.
SCENE III. §
ALPHONCE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
ALPHONCE.
ISABELLE à part.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
Ah que souvent nos attentes sontISABELLE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
SCENE IV. §
LICASTE.
ALPHONCE.
LICASTE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
SCENE V. §
CLARINE.
ALPHONCE.
Estes-vousCLARINE.
ALPHONCE.
CLARINE.
ALPHONCE.
CLARINE.
ALPHONCE.
CLARINE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
SCENE VI. §
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
Par des regrets n’accroists point maSCENE VII. §
ISABELLE.
ALPHONCE.
SCENE VIII. §
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ISABELLE.
FABRICE.
ISABELLE.
FABRICE.
SCENE IX. §
CARLOS sortant du Cabinet.
SCENE X. §
LE DUC.
ALPHONCE, montrant au Duc le corps qui est sur le lict.
LE DUC.
CARLOS à part.
LE DUC.
CARLOS.
LE DUC.
CARLOS.
Je vous donne maALPHONCE.
LE DUC.
ALPHONCE à Carlos.
CARLOS.
SCENE XI. §
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
Fin du second Acte.
ACTE III. §
SCENE PREMIERE. §
JACINTE.
LE DUC.
JACINTE.
LE DUC.
JACINTE.
LE DUC.
JACINTE.
LE DUC.
JACINTE.
SCENE II. §
JACINTE.
CLIMENE.
JACINTE.
CLIMENE.
LE DUC.
LE DUC.
JACINTE.
SCENE III. §
CLIMENE seule.
STANCES.
SCENE IV. §
FABRICE sortant de la Mine.
SCENE V. §
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
SCENE VI. §
FABRICE.
JACINTE à Climene.
CLIMENE.
JACINTE.
CLIMENE.
FABRICE se découvrant.
JACINTE.
CLIMENE.
Quoy, Jacinte me laisse ?JACINTE en s’enfuyant.
FABRICE retenant Climene.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
SCENE VII. §
FABRICE.
JACINTE.
FABRICE.
JACINTE.
FABRICE à part.
JACINTE.
FABRICE.
JACINTE.
FABRICE.
JACINTE.
FABRICE.
JACINTE.
FABRICE.
Fin du troisiéme Acte.
ACTE IV. §
SCENE PREMIERE. §
FABRICE.
SCENE II §
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
SCENE III. §
VALERE.
LE DUC.
FABRICE.
CLIMENE.
VALERE.
CLIMENE.
CLIMENE.
VALERE.
CLIMENE.
VALERE.
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
CLIMENE parlant tout bas.
FABRICE.
LE DUC.
FABRICE.
LE DUC.
FABRICE.
CLIMENE à part.
FABRICE.
LE DUC.
FABRICE.
VALERE.
LE DUC.
SCENE IV. §
CARLOS sortant de la mine.
VALERE.
LE DUC.
CARLOS.
LE DUC.
CARLOS.
LE DUC.
VALERE.
LE DUC.
CARLOS.
LE DUC.
CARLOS.
LE DUC.
CARLOS.
SCENE V. §
CLIMENE.
CARLOS.
CLIMENE.
CARLOS.
CLIMENE.
CARLOS.
CLIMENE.
CARLOS.
CLIMENE.
SCENE VI. §
JACINTE.
ISABELLE.
ISABELLE.
JACINTE.
ISABELLE.
JACINTE.
ISABELLE.
JACINTE.
ISABELLE.
JACINTE.
ISABELLE.
JACINTE.
ISABELLE.
ISABELLE.
ISABELLE.
JACINTE.
ISABELLE.
JACINTE.
SCENE VII. §
FABRICE.
JACINTE.
ISABELLE.
FABRICE.
ISABELLE, bas.
FABRICE.
ISABELLE.
FABRICE.
ISABELLE.
FABRICE.
ISABELLE.
FABRICE.
ISABELLE.
FABRICE.
SCENE VIII. §
CARLOS.
LE DUC.
CARLOS à Isabelle.
ISABELLE à part.
C’est Carlos, suivons-le sansLE DUC.
SCENE IX. §
CLIMENE.
FABRICE.
LE DUC.
CLIMENE.
LE DUC.
FABRICE.
CLIMENE.
FABRICE.
CLIMENE.
LE DUC.
Fin du Quatrième Acte.
ACTE V. §
SCENE PREMIERE. §
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
Il suffit ingrat, ton crime est confessé,CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
SCENE II. §
ALPHONCE.
CARLOS.
ISABELLE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
ALPHONCE.
ISABELLE.
ALPHONCE.
CARLOS.
ISABELLE.
ALPHONCE.
CARLOS.
ALPHONCE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
ISABELLE.
ALPHONCE à part.
CARLOS.
ALPHONCE.
SCENE III. §
FABRICE.
ALPHONCE.
ALPHONCE à Carlos.
CARLOS.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
FABRICE.
ALPHONCE.
CLIMENE.
Ouy, Seigneur, je m’y suis engagée :ALPHONCE.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE.
CARLOS.
ISABELLE.
CARLOS.
FABRICE.
ALPHONCE.
CARLOS.
SCENE IV. §
CELIN à Carlos.
CARLOS.
ALPHONCE.
CARLOS.
CLIMENE.
FABRICE.
CARLOS.
FABRICE seul.
SCENE V. §
LE DUC seul.
FABRICE.
C’est Fabrice,LE DUC.
FABRICE.
LE DUC.
FABRICE à part.
LE DUC.
FABRICE.
LE DUC.
FABRICE.
LE DUC.
FABRICE.
LE DUC.
FABRICE.
LE DUC.
FABRICE à part.
LE DUC.
FABRICE à part.
LE DUC à part.
FABRICE à part.
LE DUC à part.
SCENE VI. §
CLIMENE.
LE DUC.
Vois-je encor maVALERE.
LE DUC.
CARLOS.
LE DUC.
ALPHONCE.
LE DUC.
ALPHONCE.
LE DUC.
ALPHONCE.
LE DUC.
ALPHONCE parlant à Carlos.
CARLOS s’adressant à Alphonce.
VALERE.
LE DUC.
ALPHONCE.
LE DUC.
SCENE DERNIERE. §
FABRICE sortant de derriere le faux mur.
LE DUC.
ALPHONCE.
FABRICE.
LE DUC.
ALPHONCE.
CARLOS.
LE DUC.
Fin du cinquiesme & dernier Acte.
Privilege du Roy. §
LOUIS par la grace de Dieu, Roy de France & de Navarre ; A nos amez & feaux Conseillers, les Gens tenans nos Cours de Parlement, Baillifs, Seneschaux, Prevots, ou leurs Lieutenans, & à tous autres nos Justiciers & Officiers qu’il appartiendra, Salut : Nostre tres-cher & bien-aimé Claude Barbin, Marchand Libraire en nostre bonne Ville de Paris, nous a fait remonstrer qu’il desiroit faire imprimer une piece de Theatre, intitulée, Le Fantosme Amoureux, composé par le Sieur Quinault, & réimprimer un Livre cy-devant imprimé intitulé, Thesaurus Sacerdatum & Clericorum Locupletissimus insigni pietatis ac devotionis supellectile exuberans in sex loculos seu partes segregatus, &c. S’il nous plaisoit luy vouloir permettre, nous requerant à cettefin octroyer nos Lettres sur ce necessaires. A CES CAUSES, ne voulant priver le public de si beaux ouvrages, Nous avons permis & permettons audit Barbin d’imprimer lesdits Livres intitulez, Le Fantosme Amoureux, & le Thesaurus sacerdotum & Clericorum Locupletissimus insigni pietatis, &c. & iceux vendre & debiter en tels volumes & carracteres que bon luy semblera, pendant le temps de cinq ans, à commencer du jour que lesdits Livres auront esté achevez d’imprimer pour la premiere fois : Faisant tres-expresses inhibitions & deffenses à toutes personnes de quelque qualité & condition qu’elles soient, d’imprimer ou faire imprimer en tout ou en partie, vendre & debiter, contrefaire, alterer, ny apporter de contrefaits des Pays estrangers lesdits Livres en quelques langues que ce soit, sans le consentement dudit Exposant, ou de ceux qui auront droict de luy, à peine de trois mil livres d’amende, & de tous despens, dommages & interests, & de confiscation des exemplaires contrefaits, à la charge d’en mettre trois exemplaires, sçavoir deux en nostre Bibliothecque, & un en celle de nostre tres-cher & feal le Sieur Seguier Chancelier de France, avant que de l’exposer en vente, suivant nostre Reglement : Si vous mandons que des presentes vous ayez à faire jouyr ledit Exposant plainement & paisiblement, contraignant tous ceux qu’il appartiendra par toutes voyes deuës & raisonnables : Car tel est nostre plaisir. DONNÉ à Paris le vingt-neufième Septembre mil six cens cinquante-six. Et de nostre regne le treiziéme. Et plus bas, Par le Roy en son Conseil. Signé, Le Gros. Et scellé du grand Scau de cire jaune.
Les Exemplaires ont esté fournis, ainsi qu’il est porté par le Privilege.
Registré sur le Livre de la Communauté des Libraires le 4. Octobre 1656. Signé BALLARD.
Achevé d’imprimer le Sixième Octobre 1656.