I@ %%O%%ez, segnor, Dex vos c(roi)sse bo(n)te2, &38v,a& li glori5eus, li rois de majeste2! Bone cha(n)c6on plest v(os) a escout(er) del meillor home qui ainz creu5st en De2? C'est de G(uillelme), le marchis au cort ne2s, (com)me il prist Nymes p(ar) le charroi mo(n)te2. Ap(re2)s (con)quist Orenge la cite2, (et) fist Guibor baptizier (et) lever q(ue5) il toli le roi Tiebaut l'Escler. Puis l'espousa a moill(ier) (et) a per, (et) desoz Rome ocist Corsolt es prez. M(o)lt essauc6a sainte cresti5entez, tant fist en t(e)rre q(u'e)s ciels est coronez. Ce fu en mai, el novel tens d'este2: fueillisse(n)t gaut, rev(er)disse(n)t li pre2, cil oisel chante(n)t belem(en)t (et) soe2. Li q(ue)ns G(uillelme) reperoit de berser d'une forest ou ot g(ra)nt piece este2. P(ri)s ot .ii. cers de prime gresse assez, *rois muls d'Espaigne (et) chargiez (et) t(ro)ssez. &38v,b& NB Miniature et de2but de *saietes ot li bers au coste2, "*o(n) arc d'aubor raportoit de b(er)ser;" *n sa (com)paigne .xl. bacheler: *ilz so(n)t a co(n)tes (et) a p(ri)nces chasez, *h(evalie)r furent de novel adoube2. *iene(n)t oiseaus por lor cors deport(er), *uetes de chie(n)s fo(n)t avec els men(er). *Petit Pont sont en Paris entre2. *i q(ue)ns G(uillelme) fu m(o)lt ge(n)tis (et) ber, *a venoiso(n) fist a l'ostel porter. *n#mi sa voie a B(er)tran enco(n)tre2, "*i li dema/n\de: ""Sire nie2s do(n)t venez?""" "*dist B(er)tran: ""Ja orroiz v(er)itez:" *e cel pale2s ou g(ra)nt piece ai este2, *ssez i ai oi5 (et) escoute2. N(ost)re emp(erere) a ses baro(n)s fievez: cel done terre, cel chastel, cel citez, cel done vile, selonc ce q(ue) il set. Moi (et) v(os), oncle, i somes oublie2. De moi ne chaut, q(ui) sui .i. bachel(er), mes de vos, sire, q(ui) ta(n)t p(ar) estes ber, (et) ta(n)t v(os) estes traveilliez (et) penez "de nuiz veillie2 (et) de jorz jeu5nez.""" Ot le G(uillelme), s'en a .i. ris gite2: """Nie2s"", dit li cue(n)s, ""tot ce lessiez est(er)." Isnelem(en)t alez a v(ost)re hostel, (et) si v(os) fetes ge(n)tement co(n)raer, "(et) ge5 irai a Looy5s p(ar)ler.""" "Dist B(er)tran: ""Sire, si (com) vos (com)mandez.""" Isnelem(en)t repere a so(n) hostel. "Li q(ue)ns G(uillelme) fu m(o)lt gentis (et) ber;" trusq(u'a)u pale2s ne se volt arest(er), a pie2 descent soz l'olivier rame2, p(uis) en monta tot le marbrin degre2. P(ar) tel v(er)tu a le planchie2 passe2, "ro(m)pe(n)t les hueses del cordoan soll(er);" n'i ot baro(n) qui n'e(n) fust esfraez. Voit le le roi, encontre s'est levez, "puis li a dit: ""G(uillelme), quar seez.""" """Non ferai, sire"", dit G(uillelme) le ber, &39r,a&" """mes .i. petit vorrai a v(os) p(ar)ler.""" "Dist Loo(y5s): ""Si (com) v(os) (com)ma(n)dez.""" """Mien esci5ent b(ie)n savez escout(er), NB savez" "Loo(y5s), frere"", dit G(uillelme) le ber," """m(o)lt t'ai servi p(ar) nuit de tastonn(er), NB NE t'ai servi dans BCD NOTE cf aussi" de veves fames, d'enfanz desh(er)it(er). Mes p(ar) mes armes t'ai s(er)vi (com)me b(er), si t'ai forni mai(n)t fort estor cha(m)pel, do(n)t ge5 ai morz mai(n)t ge(n)til bachel(er) do(n)t le pechie2 m'e(n) est el cors entre2. Q(ui) q(ue) il fussent, si les ot Dex forme2. "Dex penst des armes, si le me p(ar)donez.""" """Sire G(uillelme)"", dist Looy5s le ber," """p(ar) voz m(er)ciz .i. petit me soffrez." "Ira yvers, si revenra estez;" ".i. de cez jorz morra .i. de voz p(er)s;" tote la t(e)rre v(os) en vorrai don(er), "(et) la moill(ier), se pre(n)dre la volez.""" Ot le G(uillelme), a pou n'est forsenez. """Dex"", dist li q(ue)ns, ""q(ui) en croiz fus penez," (com) longue atente a povre bachel(er) q(ui) n'a q(ue) p(re)ndre ne autrui q(ue) doner. Mo(n) auferra(n)t m'estuet ap(ro)vend(er), encor ne sai ou ge5 en doi trover. Dex, (com) g(ra)nt val li estuet avaler (et) a g(ra)nt mo(n)t li estuet amont(er) "q(ui) d'autrui mort atent la richete2!""" "II@ ""%D%ex"", dit G(uillelme), ""(com) ci a lo(n)gue atente" a bachel(er) q(ui) est de ma jovente! N'a q(ue) don(er) ne5 a so(n) hue2s q(ue) prendre. Mo(n) auferra(n)t m'estuet livrer p(ro)ve(n)de, encor ne sai ou le grain en doi p(re)ndre. "Cuides tu, rois, q(ue) ge ne me deme(n)te?""" "III@ %""L%ooy5s, sire"", dit G(uillelme) li fers," """ja me tenisse(n)t mi per a loseng(ier)," b(ie)n a .i. an q(ue) t'eu5sse lessie2, q(ue) de Police me so(n)t venu li brie2s q(ue) me tramist li riches rois Gaif(ier), q(ue) /de\ sa t(e)rre me dorroit .i. q(ua)rtier, avec sa fille tote l'une moitie2. &39r,b& "Le roi de France peu5sse g(ue)rroier.""" Ot le li rois, le sens cuide chang(ier), dist tel p(ar)ole q(ue) b(ie)n deu5st lessier. P(ar) ce (com)me(n)ce li ma(us) a eng(ri)gnier, li maltalanz entr'e(us) a enforc(ier). "IV@ ""%S%ire G(uillelme)"", dist li rois Looy5s," """il n'a nul home e(n) trestot cest pai5s," Gaif(ier) ne autre, ne le roi de Polis, q(ui) de mes homes osast .i. seul ten(ir), t(ru)squ'a .i. an q(u'i)l n'e(n) fust morz ou pris, "ou de la t(e)rre fors chaciez e(n) essill.""" """Dex"", dit li q(ue)ns, ""(com) ge sui mal#bailliz" q(ua)nt de dema(n)de somes ici (con)quis. "Se v(os) serf mes, do(n)t soie ge honiz!""" "V@ ""%G%entill mesniee"", dit G(uillelme) le b(er)," """isnelem(en)t en alez a l'ostel," (et) si v(os) fetes gentem(en)t (con)raer, (et) le h(er)nois sor les som(ier)s trosser. "P(ar) maltala(n)t m'estuet de cort torn(er);" q(ua)nt por viande somes au roi reme2s, "do(n)t puet il dire q(ue) il a tot trove2.""" "(Et) cil respone(n)t: ""Si (com) v(os) (com)mandez.""" Sor .i. foier est G(uillelme) mo(n)tez, sor l'arc d'aubor s'est .i. pou acotez, q(ue5) il avoit aporte2 de berser, p(ar) tel v(er)tu q(ue) p(ar)#mi est froez, "q(ue) les tronc6o(n)s en vole(n)t t(ru)sq(u'a)s trez;" li tro(n)c6on chiee(n)t au roi deva(n)t le ne2s. De g(ra)nt out(ra)ge (com)me(n)c6a a p(ar)ler v(er)s Loo(y5s), q(ua)r servi l'ot assez: """Mi g(ra)nt servise sero(n)t ja rep(ro)ve2," les g(ra)nz batailles (et) li estor cha(m)pel. "Looy5s, sire"", dist G(uillelme) le ber," """do(n)t ne te me(m)bre del g(ra)nt estor cha(m)pel" q(ue) je te fis p(ar) desoz Rome es prez? La (com)bati v(er)s Corsolt l'amire2, le plus fort home de la cresti5e(n)te2 n'e(n) paienime q(ue) l'en peu5st trov(er). De so(n) b(ra)nt nu me dona .i. cop tel desor le hiaume q(ue) oi a or geme2 &39v,a& q(ue) /le\ cristal en fist jus avaler. Deva(n)t le ne2s me copa le nasel, tresq(u'e)s narilles me fist so(n) b(ra)nt col(er). A mes .ii. mai(n)s le m'estut relever. G(ra)nt fu la boce qui fu au renoer, mal soit del mire q(ui) le me dut san(er)! Por ce m'apelent 'G(uillelme) au cort ne2s'. G(ra)nt ho(n)te en ai q(ua)nt vie(n)g e(n)tre mes p(er)s, p(er)du le roi e(n) v(ost)re segnore2. NB lec6. isole2e sens confus Mal#dahe2 ait q(ui) en ot onc espie2, lance n'escu ne palefroi ferre2, "so(n) b(ra)nt d'ac(ier) o le pont (con)q(ue)ste2.""" "VI@ ""%L%ooy5s, rois"", dit G(uillelme) li sages," """droiz emp(erere), ja fustes v(os) filz K(a)ll(e)," au meillor roi q(ui) onq(ue)s portast armes, (et) au pl(us) f(ier) (et) au plus justisables. Rois, q(ua)r te m(em)bre d'une fiere bataille q(ue) ge te fis au gue2 de Pierrelate: p(ri)s Dagob(er)t q(ui) v(os) ert demorable - veez le v(os) a cez g(ra)nz pea(us) de martre - s'il le desfe(n)t, b(ie)n en doi avoir blasme. Ap(re2)s celui v(os) refis ge une autre: q(ua)nt K(a)ll(e)m(aigne) volt ja de v(os) roi fere, (et) la corone fu sus l'autel estable, tu fus a t(e)rre lo(n)c tens e(n) to(n) estage. Franc6(ois) le vire(n)t q(ue) ne valoies gaires: fere en voloie(n)t clers ou abe2 ou p(re)stres, ou te fei5sse(n)t en aucu(n) lieu chanoine. Q(ua)nt el moust(ier) Marie Magdal(aine) (et) H(er)nei5s por so(n) riche lignage vot la corone p(ar) dev(er)s li atrere. "Q(ua)nt ge le vi, de bel ne m'e(n) fu gaire;" ge li done2 une colee large, q(ue) tot env(er)s l'abati sor le marbre - hai5z en fui de so(n) riche lignage. Passai ava(n)t si (com) la cort fu large, q(ue) b(ie)n le virent (et) li un (et) li autre, (et) l'apostoile (et) tuit li patriarche. P(ri)s la corone, sor le chief l'e(m)portastes. De cest s(er)vise ne v(os) rem(em)bre gueres, &39v,b& "q(ua)nt v(os) sanz moi dep(ar)tistes voz t(e)rres!""" "VII@ ""%L%ooy5s, sire"", dit G(uillelme) li prouz," """do(n)t ne te me(m)bre del cuv(er)t orgueillo(us)" q(ui) desfi5er te vint ci en ta cort? 'N'as droit en France', si dist il, oia(n)t toz. En to(n) empere n'eu5s .i. seul baron, droiz emp(erere), qui dei5st o ne no(n). Q(ua)nt me me(m)bra de naturel segnor passai ava(n)t, ta(n)t fis pl(us) q(ue5) estot, si le loiai a .i. pel (com) felon. P(uis) fu tele heure q(ue) g'en oi g(ue)rredo(n), q(ua)nt reperai de s(aint) Mich(el) del Mo(n)t, (et) g'enco(n)trai Rich(art) le viell, le ros - icil ert p(er)es au Norma(n)t orgueillo(us) - il en ot .xx., (et) ge n'e(n) oi q(ue) dos. Ge tres l'espee, fis q(ue) chevaleros, a mo(n) nu b(ra)nt en ocis .vii. des lor, voia(n)t leur elz abati lor segnor. Ge $l te rendi a Paris en ta cort, ap(re2)s fu mort p(ar) dedenz ta g(ra)nt tor. De cel s(er)vise ne v(os) rem(em)bre il prou q(ua)nt v(os) sanz moi des t(er)res fetes do(n). Rois, q(ua)r te me(m)bre de l'Alema(n)t Guio(n): q(ua)nt tu aloies a s(aint) P(er)e, au baron, chale(n)ja toi Franc6(ois) (et) Borgoigno(n), (et) la corone (et) la cit de Loon. Jostai a lui, q(ue) $l vire(n)t mai(n)t baro(n), p(ar)#mi le cors li mis le (con)feno(n), getai le el Toivre, se $l me(n)g(ie)rent poisso(n). De cele chose me tenisse a brico(n) q(ua)nt ge5 en vi(n)g a mo(n) hoste Guion q(ui) m'e(n)voia p(ar) mer en .i. dromo(n). Rois, q(ua)r te me(m)bre de la g(ra)nt ost Oto(n): o toi estoie(n)t F(ranc6ois) (et) Borgoigno(n) (et) Lohere(n)c (et) Flama(n)c (et) Friso(n), p(ar) sus Mo(n)jeu en ap(re2)s Mo(n)bardo(n) desiq(u'a) Rome, q(u'e)n dit e(n) p(re2) Noiro(n). Mes cors mei5smes te(n)di to(n) paveillo(n), "p(uis) te servi de riche venoison.""" "VIII@ ""%Q%(ua)nt ce fu chose q(ue) tu eu5s me(n)gie2, &40r,a&" ge vi(n)g enco(n)tre por q(ue)rre le (con)gie2. Tu me donas de gre2 (et) volent(ier)s. (Et) tu cuidas q(ue) m'alasse couch(ier) dede(n)z mo(n) tref p(or) mo(n) cors aes(ier). Ge fis mont(er) .ii.m. ch(evalie)rs, derr(ier)s to(n) tref te vi(n)g eschaugat(ier) "e(n) .i. bruillet de pins (et) de loriers;" ilecq(ue)s fis les baro(n)s enbuch(ier). "De ce(us) de Rome ne te daignas gait(ier);" mo(n)te2 estoie(n)t pl(us) de .xv. mill(ier), deva(n)t to(n) tref s'en vi(n)rent p(or) lanc(ier), tes laz dero(m)pre (et) tes trez trebuch(ier), tes napes trere, espandre to(n) meng(ier). To(n) seneschal vi prendre (et) to(n) port(ier). D'u(n) tref en autre t'e(n) fuioies a pie2 upe2s